Olmayacagim tradutor Francês
20 parallel translation
Masum olmayacagim.
Je ne le serai plus.
Ama seni Sherlock Holmes sanan geri zekalilara hava atabilmen için samar oglanin olmayacagim.
Mais je ne vous servirai pas de faire-valoir... pour épater des crétins... qui vous prennent pour Sherlock Holmes chez les ploucs.
Korkarim o zamana hayatta olmayacagim.
" Ta grand-mère craint de ne pouvoir vivrejusque-là.
Yalan söylemis olmayacagim
" Je n'aurai pas menti.
Asla tekrar engel olmayacagim..
Je nobstruerai jamais votre chemin.
Hiçbir zaman Cristina gibi olmayacagim.
Je ne serai jamais Cristina.
Ve Erica Hahn da olmayacagim.
Je ne serai jamais Erica Hahn.
Merak etme. Engel olmayacagim.
T'inquiète pas, je ne gâcherais pas ça.
ikinci bir David olmayacagim.
Je ne vais pas faire comme David.
O kisi ben olmayacagim.
Je ne vais pas mourir.
Size tek bir sey söyleyecegim bu gece hiç de iyi bir anne olmayacagim.
Ce soir, je serai pas une bonne mère.
Asla bundan daha mutlu olmayacagim.
Je ne serai jamais plus heureux.
Daha az mutlu da olmayacagim.
Mais moins non plus.
Unutma, bu defa seni kurtarmak için orada olmayacagim.
Mais attention, je ne te sauverai pas cette fois.
Artik yoluna mani olmayacagim.
Je ne suivrai plus les vôtres.
Varligini özlemeyecegim çünkü ondan ayri olmayacagim.
Il ne me manquera pas... Parce que je ne serai pas loin de lui.
Hiçbir zaman senin olmadim ve olmayacagim da.
Fieffé imbécile. Je ne le serai jamais.
Olmayacagim. John Alden benim dostum, muhtemelen de yegâne dostum.
Non.
Sakin olmayacagim.
Pas question.
ASLA DA OLMAYACAGIM.
Je le serai jamais.