Otelde tradutor Francês
3,547 parallel translation
- Sonra da benimle otelde buluş.
Et après tu me retrouves à l'hôtel.
- Burada otelde mi?
- Ici à l'hôtel?
Kumarhane veya bir otelde olabilir mi?
Ça pourrait venir de l'intérieur du casino?
Otelde bir yerde olduğunu sanıyorum ama böyle dolanmaya devam edersem güvenlik canıma okıyacak.
Je crois que c'est dans un hôtel quelque part, mais la sécurité va m'attraper si je continue à me balader tout autour comme ça.
Otelde bir onarım falan yapıyorlar mı?
Tu sais s'ils font des rénovations dans l'hôtel?
Ambulansı çağıran kişi olarak yazılan konuğun... aslında otelde hiç kalmadığını biliyoruz.
Nous savons à présent que la cliente qui a appelé l'ambulance ne résidait pas à l'hôtel.
Herkesin havaalanındaki otelde olduğu fotoğrafa ne oldu?
Et la photo de tout le monde à l'aéroport de l'hotel?
Onun oda anahtarı. Bir otelde yaşıyordu.
La clé de sa chambre d'hôtel.
Ama Paris-Kopenhag, Kopenhag-Nairobi uçağının ardından bir de aynı otelde bulunmak gerçekten çılgınca... -... öyle değil mi? - Evet.
- C'est dingue d'être dans le même vol Paris-Copenhague-Nairobi puis dans le même hôtel.
Bu otelde bulabileceğiniz diğer şeyler iki restoran, şehrin en şık barı, alışveriş merkezi, bir kumarhane...
- Dans cet hôtel vous trouverez aussi deux restaurants, un bar, un casino...
Biliyorsun, şu anda 5 yıldız bir otelde olabilirdik ama burada milyarlarca var.
- On aurait pu être dans un hôtel 5 étoiles, la on en a des milliards.
Bütün randevularını aynı otelde gerçekleştiriyormuş.
Elle avait tous ses rendez-vous galants dans le même hôtel.
Bu otelde, aşırı rezervasyon var.
Cet hôtel est complet.
Ajanlarımızdan biri, otelde altın kartların kullanıldığı bölgedeki masa görevlisine Jolene'in bir fotoğrafını gösterdi.
Un de nos agents a montré une photo de Jolene au réceptionniste de l'hôtel où la carte gold a été utilisée.
Sen de gelecekte ucuz bir otelde yaşıyor ve Pontiac Fiero kullanıyorsun.
Dans le futur, tu vis dans un motel pourri et tu conduis une Pontiac Fiero.
Sen otelde misin?
C'est un hôtel?
Bir dahaki sefere otelde mi olsun?
Hotel la prochaine fois?
Blair seni otelde gördüğünü bana söyleyince düşünmeye başladım.
Quand Blair m'a dis qu'elle t'as vu à l'hotel plus tot J'ai commencé a réflechir
Ben bu otelde kalıyorum.
Je réside à l'hôtel.
Başkana otelde kumarhane açma talebinizden bahsettim. O meseleyi dert etmeyin.
J'ai transmis au président votre requête sur le casino.
Belki verdiği fazla bahşişler hakkında sana yalan söyler ve yakınlardaki bir otelde karanlık işler çevirmek için tüyebilir.
Peut-être qu'elle te ment à propos de trop donner de pourboire et puis coure faire son business rapido quelque part dans l'hôtel à côté.
Film izlemek için otelde mi kalıyorsun?
Tu vas dans un hôtel pour regarder un DVD?
Keşke ben de otelde kalabilsem.
Ugh, j'espère pouvoir rester à l'hôtel.
Sanırım otelde incilerim olacaktı.
Je te filerai un collier de perles.
Birkaç günlüğüne otelde kalacağım.
Je vais rester à l'hôtel pour quelques jours.
Tyler'ın hangi otelde kaldığını öğrenmek istedi ben de Soho Diamond'da kaldığını söyledim.
Elle voulait savoir dans quel hôtel Tyler se trouvait, et je lui ai dit qu'it était au le "Soho Diamond"
Bunu da al. Otelde kalman için para.
Voilà de l'argent pour un hôtel.
Oraya dönmemize izin vermediler biz de bir otelde kaldık.
On pouvait pas rentrer, on est donc resté à l'hôtel.
Şu anda, Angie bir otelde palyaço kostümüyle bekliyor.
- Uh oh. Angie est en train de m'attendre dans une chambre d'hôtel en ce moment, elle est déguisée en clown.
Otelde mi?
À l'hôtel?
Otelde kurbanla birlikte olduğunu kabul etti zaten.
Elle était à l'hôtel avec la victime.
Otelde yanınızda bir başka kadın var mıydı?
Y avait-il une autre femme avec vous dans la chambre?
- Holly Franklin mi? Evet, bayan otelde yap kimseye söylemenin ta kendisi.
Mlle Fugitive en personne.
Görünüşe göre Mike Bailey, bir aydır Park Caddesi'ndeki otelde Jake Hendricks ismiyle kalıyormuş.
Et j'ai trouvé. Il logeait aux Chênes sur Park Avenue, sous le nom de Jake Hendricks.
Otelde kaldığınız süre boyunca, Bayan Walling'in odasından gelen herhangi bir ses duydunuz mu?
Poursuivons. Durant votre séjour à l'hôtel, avez-vous entendu quoique ce soit de la chambre de Mme Walling?
Önümüzdeki iki gece için bizim otelde kalacak.
Il sera avec nous les prochaines nuits.
Sizin otelde bir şey görmediğiniz ya da duymadığınız gerçeğinin davamıza uzun bir süre faydası dokunacaktır.
Le fait que vous n'ayez pas vu ou entendu quoique se soit à l'hôtel renforcera vraiment notre affaire.
Otelde bulunma nedeniniz.
Votre raison de séjourner à l'hôtel.
Ordudan terhis olduktan sonra bir otelde garsonluk yaptım.
J'étais serveur dans un hôtel après avoir été réformé.
Bir otelde değilsin artık.
Vous n'êtes pas dans un hôtel maintenant.
Otelde mi çalıştın?
Mais qu'est-ce que vous croyez que vous faites? Vous n'êtes pas dans un hôtel maintenant.
Neden bir alışveriş merkezi ya da iyi bir otelde saklanamıyor ki?
Pourquoi il ne se cache pas dans un centre commercial ou un hotel?
Bak, Greg konferanstan erken dönecek olursa önümüzdeki üç gün şehirdeki bir otelde kalıyor olacağım.
Si Greg rentre tôt de la conférence, je suis à l'hôtel en ville pour trois jours. Qu'il m'appelle.
Magnolia otelde ne yapıyordunuz Thomas Vallance ile?
Que faisiez-vous à l'hôtel Magnolia avec Thomas Vallance?
Benden otelde buluşmamızı istedi sadece iş için.
Donc il a demandé à le rencontrer à l'hôtel, de manière strictement professionnelle.
Baba aileyi terk etmis ve 6 ay sonra Las Vegas'ta bir otelde ölü bulunmus. Tamamen parasizmis ve ölene kadar icmis.
Le père a abandonné sa famille, est mort ruiné six mois plus tard à Las Vegas.
Otelde kalanların hiçbirisi bir gardiyan ile uyuşmuyor.
Aucun client de l'hôtel ne correspond au gardien. C'est notre quatrième essai.
Dört yıldızlı bir otelde kalıyor.
Pourquoi fait-il laver ses chemises?
Onunla otelde buluşmamı istedi.
Elle m'a demandé de la rencontrer à son hôtel.
Bir otelde.
Dans un hôtel.
Söylediğine göre otelde annesine fırlatmış.
Elle dit qu'il l'a jeté après sa mère à l'hôtel.