English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ O ] / Overwatch

Overwatch tradutor Francês

50 parallel translation
Emri alır almaz overwatch aradım.
J'ai réclamé la couverture dès que j'ai eu l'ordre d'y aller.
"İleri Takip" olarak adlandırılıyor.
Ça s'appelle Overwatch.
İleri Takip?
Overwatch?
İleri Takip, tespit edip etiketlemede kullanılan bir sistem. Kontrgerilla Harekatı Operasyonları'nda kullanılır.
Overwatch est un système de détection utilisé dans les contre-insurrections.
Uydularımız kimyasalı izliyor,... İleri Takip programı zaman loglarını kayıt altına alıyor,... ama verilerin kalanı şifrelenmiş.
Nos satellites repèrent le résidu, le programme Overwatch enregistre et date les mouvements, mais le reste des données est crypté.
İleri Takip'in kod adı.
Le nom de code d'Overwatch.
Eski geliştirme takımı, İleri Takip.
Équipe de développement d'Overwatch.
İleri Takip'e göre Yusuf Afzal Calwest Hastanesinin güney kapısından girdi.
Selon Overwatch, Yusef Afzal vient d'entrer par la porte sud de l'hôpital Calwest.
" 2 : 30, Yukarıda İzleme Noktası,
2h30. Overwatch Point
Yukarıdan İzleme Noktası Gizli bir askeri Yapılanmanın ana merkezi.
Overwatch Point est le QG d'un entrepreneur militaire privé.
- Overwatch, pozisyonumuzu aldık.
Overwatch, nous sommes sur le site.
Overwatch?
Overwatch?
Bil bakalım ne keşfettim, Merkez.
Et imagine ce que j'ai découvert... Overwatch.
Yakaladık, Merkez.
On l'a, Overwatch.
Gözetleme, biz istasyondayız.
Overwatch, on est en poste.
- Overwatch, burada kimse yok. - Bu imkânsız.
Overwatch, il n'y a personne ici.
Overwatch, Amar içeri geliyor.
Overwatch, Amar est à l'intérieur.
Overwatch, burasının doğru yer olduğuna emin misin?
Overwatch, tu es sûre que c'est le bon endroit? Il n'y a rien ici.
Overwatch!
Overwatch!
Hedefi görebiliyor musun?
Overwatch, est-ce qu'on a la cible?
Ragman'in nerede olduğunu biliyor musun?
Overwatch, est-ce que tu as des nouvelles de Ragman?
Ne tarafa?
Quel chemin, Overwatch?
Anlaşıldı, Mr. Terrific yaralandı.
Reçu. Overwatch, M. Terrific est blessé.
Son yerdeyiz, Overwatch. Ama burası da ölü gibi sessiz.
On est au dernier endroit possible, Overwatch, mais c'est une impasse.
Bu iş bizde Overwatch.
On l'a compris, Overwatch.
- Overwatch?
- Overwatch?
Overwatch, soygun bitti, şüpheli yaralı.
Overwatch, le cambriolage est terminé. Le suspect est à terre.
- Overwatch.
- Overwatch.
Gözetleme, manzara nasıl?
Overwatch, comment est la vue?
Burası olduğuna emin miyiz Overwatch?
On est sûr que c'est ici, Overwatch?
- Overwatch, görüyor musun?
- Overwatch, tu as les yeux sur lui?
Çok dostum var John. Terrific, Overwatch, bombanın yerini saptayabildiniz mi?
J'ai beaucoup d'amis, John, avec beaucoup de moyens et la gâchette qui les démange, et toi...
Overwatch'ta iletişim cihazı yok ve hangarda.
Overwatch a coupé la communication et est dans le hangar.
- Overwatch!
Overwatch.
Overwatch, burada sadece cesetler ve bir güvenlik kamerası var.
Overwatch, tout ce qu'on a ce sont des corps et une caméra de surveillance.
Overwatch, Spartan'dan haber var mı?
Overwatch, des nouvelles de Spartan?
Bana Overwatch olarak güvenmek başka şu anda oğlundan söz ediyoruz.
Me faire confiance en tant qu'Overwatch est une chose, mais là on parle de son fils.
Overwatch, bizim için arama alanını daraltabilir misin?
Overwatch, tu peux restreindre les recherches pour nous?
Anlaşıldı Overwatch.
Compris, Overwatch.
Stickman, Overwatch konuşuyor.
Stickman, ici Overwatch.
Overwatch, Stickman konuşuyor. BM hattında bir ilerleyiş bildiriyoruz.
Overwatch, ici Stickman, on relève des mouvements sur la ligne UNN.
Overwatch orada mısın?
Overwatch, êtes-vous là?
PS4'ün başındaydım, saate baktım ve sekiz saattir Overwatch oynadığımı fark ettim.
Je suis devant la PS4, je regarde l'heure, et ça fait huit heures que je joue à Overwatch.
Hâlid bin Velid Kuwu Emre Bekman
2x12 Overwatch . :
Abdul'ün İleri Takip izi.
C'est Abdul sur Overwatch.
Merkez bağlandı.
Overwatch en ligne.
- Overwatch... - Görüyorum.
Overwatch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]