Petunia tradutor Francês
81 parallel translation
"Petunia" için sahneye.
En scène pour Pétunia.
# Bahçıvanın kızı Petunia'yı seviyorum
"J'aime Pétunia " La fille du jardinier
# Ve Petunia'nın dudakları benim olacak
" Et les lévres de Pétunia seront miennes
# Ve Petunia'nın dudakları
" Et les lévres de Pétunia seront miennes
# Petunia'nın dudakları benim olacak
"Les lévres de Pétunia seront miennes"
Petunia, sana ne oldu böyle?
Pétunia. Qu'est-ce que tu m'as encore inventé?
Ortalarda hiç veteriner yoktu ve Petunia da yavru domuzlarını doğurmak üzereydi.
J'avais pas de vétérinaire, et les porcelets de Pétunia allaient naître.
Yani, ineğimiz Bessie'nin doğurmasına yardım etmiştim ama Petunia çok daha zordu. Onu...
J'avais aidé Bessie la vache à vêler, mais Pétunia, c'était compliqué.
Ah, Petunya
Oh, Petunia
Ve bebek Petunia'ya da öyle
Et pour le bébé Petunia
Petunya, hey, yapma.
Allons, Petunia.
Ama hayvanat bahçesi çalışanları hemen harekete geçti ve Petunia olarak bilinen gergedan tekrar kafesine kapatıldı.
Les autorités ont réagi très vite, et Petunia, tel est son nom, est à nouveau derrière les barreaux.
Pekala. S.P. Demek oluyorki ; ´ "sorry, petunia. ´" ( üzgünüm petunya )
Donc, SP... pour :
Aferin sana, Petunya.
Beau travail, Petunia.
Karşında Petunia, rüyalarının kızı!
C'est Petunia, la fille de tes rêves!
- Peki Petunia Teyze.
Oui, tante Petunia.
Çocuğum ben Anthrax, ve bu benim eşim Spittoonia.
Enchanté. Je suis Anthrax et voici ma femme, Petunia.
Petunia, Masonlar geldiğinde nerede olacaksın?
Pétunia, à leur arrivée, tu seras...
Petunia, Harry kaçıyor.
Pétunia, il s'enfuit!
Gerçekten üzgünüm Petunia, fakat 3 dakika sonra buradan gitmiş olacağım.
Désolée, Petunia, mais dans 3 mn, je dégage.
Harika olmuş Petunia.
Délicieuse, ta tambouille!
Çocuğun babası ne yapmıştı, Petunia?
Que faisait son père?
Endişelenme. Büyütme Petunia.
Ne t'inquiète pas, Pétunia.
Petunia, sana bu konuda ne demiştim?
Petunia, qu'est-ce que je t'ai déjà dit cent fois?
Acaba benim için Petunia'yı sağabilir misin?
Pourriez-vous traire Petunia pour moi?
Petunia.
Petunia.
Ah Petunia, seni özleyeceğim.
Oh, Petunia, tu vas me manquer.
Petunia Pig tabağımla kaşığım.
Hé, mes couverts Porky.
Bu benim Petunia Pig'im.
Ce sont mes couverts Porky.
Babam benim Petunia Pig kaşığımı kullanacak değil ya.
Papa ne se sert pas de ma cuillère Porky.
- Anne. Petunia Pig!
- Maman, Porky.
Petunia Marshall da tepeden tırnağa epilasyon yaptırmış.
Et Petunia Marshall a acheté de la cire.
Bud, Fritz ve Joe kardeşler.
Fritz, mari de Petunia.
Fritz, Petunia ile evli.
- Est-elle... - Soupe au lait?
Petunia, bu civarın en salak fahişesi sensin.
Petunia, t'es la pute la plus conne de ce quai.
Şuradaki Petunia ile niçin konuşmuyorsun?
Adressez-vous donc à Petunia, là-bas.
Porky, Petunia, Miss Piggy...
Porky, Petunia, Peggy la cochonne...
Petunya gibi kokuyor.
Il sent... le pétunia.
Bambulotu, ortanca, petunya! Hala benim için yanlış bir mor tonu.
Que ce soit héliotrope, hortensia ou pétunia, ça ne me va pas.
Ekrana göre, bir saksı petunyaya ve oldukça şaşırmış bir balinaya dönüştüler.
Il semblerait qu'il se soient transformés en un pot de pétunia et un cachalot apparemment très étonné...
Benim küçük petunyam nasılmş?
Comment va mon petit pétunia?
Petunya kokusuyla fırçalamıştım da.
J'ai dû les récurer avec de l'essence de pétunia.
- Estée Lauder White Linen.
- Réve d'un soir, Pétunia.
Hey gelip bir içki içip biraz korsaj yemek ister misin?
Tu viens boire un verre et manger un pétunia?
Ben soğanların arasında Yapayalnız bir petunyayım. Soğanların arasındayım.
Je suis un petit pétunia coincé dans un oignon, dans un oignon, dans un oignon, je suis un petit pétunia coincé dans un oignon, et je pleure toute la journée!
Benim küçük petunyam. Nereye gittiğini sanıyorsun?
Ma petite pétunia.
Ben palyaço olmuştum. O... O...
J'étais déguisé en Arlequin, et elle, en cochon Pétunia.
Baksana, Petunia.
Regarde-le, Pétunia.
İyi şanslar kokulu şey.
Bonne chance, Pétunia.
Christopher, Petunya ile tanış.
Christopher, je te présente Pétunia.
- Petunya'yı öldürdün!
- Tu as tué Pétunia!