Ping tradutor Francês
1,061 parallel translation
- Neredeki?
Qu'est-ce que c'est? PING-CHO :
- Ping-Cho, bize ulaşmadan geri dönmeliyiz!
Ping-Cho, nous devons rentrer avant qu'elle ne nous rattrape!
- Hayır, kervan çok uzakta!
PING-CHO : Non, la caravane est trop loin!
- Ping-Cho, hadi!
SUSAN : Ping-Cho, viens!
- Hayır, buraya sığınmalıyız.
PING-CHO : Non, nous devons nous abriter ici!
Ping-Cho?
Ping-Cho!
Bu sizin için de geçerli, Ping-Cho.
Cela s'applique également à toi, Ping-Cho.
Ping-Cho ve Susan'ı kurtardığın için sana olan borcumu nasıl öderim Tegana.
Comment pourrais-je jamais remercier Tegana pour avoir sauvé Ping-Cho et Susan?
- Susan!
PING-CHO : Susan.
Ping-Cho, geçen gece Tegena'ya inandın mı, Bay Marco'ya küçük yürüyüşle ilgili anlattıkları konusunda?
SUSAN : Ping-Cho, est-ce que tu as cru Tegana la nuit dernière quand il a dit au Messire Marco qu'il était allé se promener?
Neden olmasın?
PING-CHO : Pourquoi mentirait-il?
- Susan, neden Bay Marco'ya yalan söylesin ki?
PING-CHO : Susan, pourquoi mentirait-il à Messire Marco?
Önemli biri o.
PING-CHO :
- Söylemiş olduğu gerçeği.
PING-CHO : Quoi? SUSAN :
Evet, Ping-Cho hariç hepimiz.
SUSAN : Oui, tous sauf Ping-Cho.
- Zavallı Ping-Cho...
SUSAN : Pauvre Ping-Cho...
Ekibinizin iki üyesi, Ian olarak bilinen efendi ve hanımefendi Ping-Cho, gözetim altında tutuluyorlar.
Deux membres de votre caravane, le seigneur nommé Ian et la dame Ping-Cho ont été placés sous arrêt.
Ping-Cho'yu bulduğum andan itibaren her şeyi.
Tout depuis le moment où j'ai trouvé Ping-Cho.
Belirgin bir şekilde, Bay Marco.
PING-CHO : Clairement, messire Marco.
İkimiz de oradaydık, Bay Marco.
PING-CHO : Nous sommes deux, messire Marco.
Hayır, Ping-Cho.
MARCO : Non, Ping-Cho.
Neden?
PING-CHO :
- Han da kabul mü etti?
PING-CHO : Et le Khan a accepté?
Bayan Ping-Cho'nun işlediği hırsızlığa iştirak suçu affedilmiştir.
KHAN : La dame Ping-Cho a été pardonnée pour sa complicité dans le vol.
( Marco, Ping-Cho ve Ling-Tau girdiler. )
Horrible et terrible! Marco, Ping-Cho et Ling-Tau entrent.
Facia mı, efendim?
PING-CHO : Une tragédie, mon Seigneur?
Hanımım, yaşlı bir adamın ölümüne olabildiğince kederlendim.
PING-CHO : Ma dame, je suis évidemment peinée de la mort d'un vieil homme.
Semerkant'taki evine dönmeyi mi dilerdin yoksa sarayımızda bir süre kalmayı ve hepimizin günlerini aydınlatmayı mı?
Dis-nous, Ping-Cho, souhaites-tu retourner chez toi à Samarkand? Ou aimerais-tu rester quelques temps à notre Cour et égayer nos journées?
- Eğer mümkünse, efendim, kalmak isterim.
PING-CHO : Si je le peux, mon Seigneur, j'aimerais rester. KHAN :
Onlar benim arkadaşlarım, efendim.
PING-CHO : Ce sont mes amis, mon Seigneur.
Teşekkür ederim, Ping-Cho.
KHAN : Merci, Ping-Cho.
Şu genç subayın bayan Ping-Cho'ya odasına kadar eşlik etmesini sağla.
Que ce jeune officier mène dame Ping-Cho à ses appartements.
( Ling-Tau, Ping-Cho'ya eşlik ederek çıktı. )
Ling-Tau conduit Ping-Cho en sortant.
- Susan, güle güle.
PING-CHO : Susan, au revoir.
- Karavanınız, hemen!
PING-CHO : Ta caravane, vite!
Olay masa tenisi maçına dönmüştü.
Ça ressemblait à une partie de ping-pong.
Profesör Ping beni buluncaya kadar labirentte ölüme terk edildim.
J'ai été laissé mourant dans le grand labyrinthe et le Professeur Ping m'a trouvé.
- Profesör Ping yardımcı olabilir.
- Le Professeur Ping pourrait vous aider.
- Profesör Ping mi?
- Professeur Ping?
Profesör Ping?
Professeur Ping?
- Profesör Ping?
- Professeur Ping?
Profesör Ping, hiç Duran Duran'ı duydunuz mu?
Professeur Ping, Avez vous entendu parler de Duran Duran?
Önce Profesör Ping'i bulup, Alpha 7'inin tamir edilip edilmediğini öğrenmeliyiz.
D'abord, il faut joindre le Professeur Ping pour savoir si Alpha 7 est réparé.
Profesör Ping'den Karargâha...
Professeur Ping à QG...
Profesör Ping'den Karargâha.
Professeur Ping à QG...
- Susan, bu bir kum fırtınası!
PING-CHO : Susan, c'est une tempête de sable!
Ping-Cho, bu nedir?
Suuuuuuuuuusaaaaaaaannnnnn! SUSAN : Ping-Cho, qu'est-ce que c'est?
Hırsız olan o.
PING-CHO :
Bunu Ping-Cho da duydu.
Ping-Cho l'a entendu également.
Söyle bize Ping-Cho...
KHAN :
- Ping-Cho...
SUSAN :