English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Q ] / Qin

Qin tradutor Francês

187 parallel translation
Chin Chung-ting olacaksın işte Chin Klanının bilgileri
J'ai tout arrangé. Tu t'appelleras Qin Chung-Ting, de Nanhai. Voici l'arbre généalogique des Qin.
Chin Chung-ting En büyük Chin klanının lideri Chin Hu-hua ile... ne gibi bir alakan vardır?
Es-tu parent du grand maître Qin Hu-Hua?
" Shihuangdi Çin'in ilk imparatoru 3000 kilometre uzunluğundaki duvarı uygarlığını barbarlardan korumak için yaptı.
" Qin Shi Huang, le premier empereur de Chine a bâti un rempart de 3000 km de long pour protéger son pays des barbares.
Mo Tze son derece popülerdi fakat ölümünden birkaç yüz yıl sonra Çin'i birleştiren ilk imparator Çin Şi Huang başa geçti.
Mo Tze était très populaire, mais quelques siècles après sa mort, Qin Shi Huang, le premier empereur, et unificateur de la chine, a pris le pouvoir.
Birçoğumuz İmparator Çin'i, mezarını koruyan 7 bin toprak asker ile biliyoruz.
La plupart de nous connaissent l'empereur Qin pour son armée de 7.000 guerriers en terre cuite qui gardent sa tombe.
İmparator Çin'in felsefesi - izin verilen tek felsefe - "kanunculuk" olarak adlandırılıyordu ve bunun da anlamı açıktı : "Kanun ne derse onu yap, yoksa fena olur."
La philosophie de l'empereur Qin- - La seule permise- - était appelée "le Légalisme", Ce qui voulait dire d'ailleurs, Fais ce que la loi dit... ou sinon!
En önemlisi, Japon büyükelçisi, Yukio Fushiki. çin imparator ordusuna ait bir harita taşıyor.
Mais surtout, il y aura un émissaire japonais avec le plan du tombeau de Qin.
Terracotta Ordusu, İlk Çin İmparatoru'nun Anıtkabiri Shaanxi Bölgesi, ÇİN
Armée de terre cuite, Mausolée de l'empereur Qin Province du Shaanxi, CHINE
Qin Xi Restoranı mı?
Restaurant Qin Xi?
İmparatorluklar arasında en hırslısı Qin İmparatorluğu idi ve Ying Zheng tarafından yönetiliyordu.
"Le plus ambitieux était l'Etat de Qin... sur lequel régnait le Roi Ying Zheng."
Atalarının, tek bir bayrak altında toplanılıp birlik olunmasıyla ilgili fermanını unuttun mu?
Avez-vous jamais oublié... le commandement de vos ancêtres Qin... d'unir tout ce qui est sous les Cieux?
"Qin İmparatorluğu Han İmparatorluğu'na saldırmıştır"
Qin envahit le Royaume de Han
Rütben yükseltilmeli ve Qin için savaşa devam etmelisin.
Tu devrais être promu et continuer de te battre pour Qin.
Sen de, Qin'in yürekli bir savaşçısı olarak ölüyorsun.
Tu meurs en brave guerrier de Qin.
"Qin İmparatoru"
Le Roi de Qin
Ama Qin, diğer altı imparatorluğu ortadan kaldırırsa Majestelerine kim vergi verecek?
Mais si Qin élimine les six autres royaumes... qui paiera tribut à Sa Majesté?
Qin adına, Lu Buwei'yi öldürün!
Au nom de Qin, tuez Lu Buwei!
Qin'e gitmek için izin aldığımız vakit bizimle gelmek gibi bir niyeti yoktu.
Quand on nous a permis de rentrer à Qin... elle n'avait pas l'intention de venir avec nous.
Qin'li misiniz?
Etes-vous de Qin?
... çünkü İmparatorunuz, Qin'e 1.000 at 4.500 kilo altın ve 1 milyon kasnak ipek hediye etmeyi önerdi.
1 000 chevaux, 1 0.000 livres d'or... mille ballots de soie.
Qin ve diğer altı imparatorluk mümkün olan en kısa zamanda tek bir bayrak altında birleşecek.
Qin et les six autres royaumes... à perte de vue seront unifiés.
Asıl, Qin İmparatorluğu ortada olduğu sürece kimse huzur- -
La vérité est que, tant que Qin existera... le monde ne connaîtra pas la paix.
Burada esirim olarak bulunmaktan hoşnut olmadığının farkındayım.
Je sais que tu es malheureux d'être mon otage ici à Qin.
"Qin Ordusu, Han İmparatorluğu'nu ortadan kaldırır"
Qin élimine Han
Sen Qin İmparatorusun.
Tu es le Roi de Qin.
Siz ekselansları elbette Qin'de misafir olmaktan hoşnuttur.
Votre Altesse est invitée à rester ici à Qin.
Ama artık Yan Prensi olarak değil İmparatorumuzun size bahşettiği bir "Qin memuru" olarak hayatınızı sürdürebilirsiniz.
Vous ne pouvez plus être Prince de Yan... mais mon Roi vous accordera... un poste d'officiel de Qin.
Beyler... Yan toprakları, pek yakında Qin tarafından işgal edilebilir.
Messieurs... vous risquez d'être bientôt éliminés par Qin.
Qin İmparatorunu öldürmesi için bir suikastçi bulmam lazım.
Je dois trouver un assassin pour tuer le roi de Qin.
Qin İmparatoru.
Le Roi de Qin.
Qin İmparatorunu öldürürsen Yan'ın en güzel yerlerinden birinde malikânen olacak.
Si tu tues le Roi de Qin... tu seras assuré d'une place au Temple ancestral de Yan.
Bu güzel hanımın yüzü, Qin İmparatoru tarafından damgalandı.
Cette belle femme a été marquée au fer rouge par le Roi de Qin.
Ne olursa olsun, üç ay içinde Qin'e gitmesini temin etmelisin.
Quoi qu'il arrive, tu dois le forcer à aller à Qin d'ici trois mois.
Qin İmparatorunu öldürmeli!
Il doit tuer le Roi de Qin.
Sonra bazı insanlarla birlikte Qin'e gittim ve son olarak da Yan'a geldim.
Puis j'ai suivi des gens à Qin... et enfin je suis venue à Yan.
Qin İmparatoru, ordusunu hareketlendirmeye başlamış.
Les troupes du Roi de Qin se déplacent.
"Qin Sarayı"
Le palais Qin
Qin İmparatoru!
Le Roi de Qin?
Ana İmparatoriçe, Ying Zheng'in artık Qin İmparatoru olmadığını ilan etmiştir!
La Reine mère a déclaré... que Ying Zheng n'est plus le Roi de Qin!
Düşman İmparatorluklarla işbirliği yapıp entrika çevirmişsin!
Tu as comploté contre Qin avec des royaumes étrangers.
Qin Prensinin Zhao'da esir olduğu vakitler Lu Buwei onu bir kadınla evlendirmişti.
Quand le Prince Qin était otage à Zhao... Lu Buwei lui a donné une femme.
Daha sonra Qin Prensi, İmparator oldu.
Plus tard... le Prince de Qin est devenu roi.
İmparator öldüğü vakit, küçük çocuk Qin tahtının varisi haline geldi.
Quand le roi est mort, le petit garçon a hérité du trône de Qin.
Onca vakittir Qin İmparatorusun ama gerçek anne ve babanın kim olduğunu bile bilmiyorsun!
Tu es Roi de Qin depuis si longtemps... et tu ne sais même pas qui sont tes vrais parents!
Qin İmparatoru, Qin soyundan bile değil!
Le Roi de Qin n'est même pas un descendant de Qin.
Majestelerinin babası Qin İmparatoru idi.
Le père de Votre Majesté était le Roi de Qin.
"Kadim Qin Mabedi"
Le Temple ancestral de Qin
Peki seni nasıl çağıralım?
Comment t'appellerons-nous? Il se nomme Qin Chung-Ting.
Ona Chin Chung-ting dersiniz!
Qin Chung-Ting?
Terracotta Ordusunun haritasını verin.
Nous voulons le plan de Qin!
Bütün Han halkı şimdi ağlıyor.
Tout le peuple de Han pleure à l'heure actuelle... parce que votre roi ordonne que des cadeaux soient présentés à Qin- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]