Qualta tradutor Francês
17 parallel translation
Qualta kılıcım olmasaydı, NamTar'ın istediğini veremezdin.
Je te rappelle que sans mon épée Qualta, nous n'aurions jamais pu donner à Nam Tar ce qu'il désirait.
Anlamıyor musun? Az evvel geleceği yeniden gördüm. Ve bu sefer, Matal'ın boynumu kırması yerine, D'argo beni Qualta Kılıcıyla şişledi.
C'est pourtant clair, je me suis de nouveau projeté dans le futur mais au lieu que Matala me brise la nuque, D'Argo me transperce d'un coup d'épée Qualta.
Qualta kılıcına karşı senin kolluğun mu?
Ton gantelet, contre mon épée Qualta!
Bu ah, bu atalarına ait bir Qualta Kılıcı.
C'est la lame Qualta de tes ancêtres.
Bir Qualta kılıcını betimliyor.
Ca représente une lame Qualta.
İhtiyacımız olanlar : biraz zincir, ah benim Qualta Kılıcım, Küçük bir damla Lutra yağı ve...
Tout ce qu'il nous faut, ce sont deux ou trois chaînes, mon épée Qualta, une toute petite fiole d'huile de lutra... et Chiana!
D'Argo'nun Qualta tüfeğinden ne haber?
- Et l'épée Qualta de D'Argo?
Şey sanırım gidip Qualta Tüfeğimi alıp, onun ağzına sokup, "Hey çık Pilotun içinden" demeliyim.
Je crois que je devrais prendre mon épée Qualta, la lui coller dans la bouche et lui dire, "Hé, sors de Pilote!"
Qualta Kılıcın!
Ton épée Qualta!
... Qualta Kılıcı.
Une Epée Qualta!
Qualta Kılıcını buldum!
J'ai l'épée Qualta!
Qualta Kılıcını buldum!
J'ai l'épée Qualta.
Sadece yanımda Qualta Kılıcımı getirdim.
- J'ai seulement mon épée Qualta. La porte est scellée.
İşte benim Qualta Kılıcım!
- C'est mon épée Qualta ça! - Non!
En azından bir Qualta kılıcına ya da bir empülsiyon bombasına ihtiyacım olacak.
Il faudrait au moins une épée Qualta ou... une grenade à impulsion.