Queequeg tradutor Francês
51 parallel translation
Queequeg, sen kimsin?
Queequeg, qui es-tu?
- Ya şimdi, Queequeg? - Ben gemiye binecek.
- Et maintenant, Queequeg?
Hangisini seçelim, Queequeg?
Lequel, Queequeg?
Ve parmaklık, Queequeg.
Et le gouvernail!
Queequeg, gel.
Queequeg, avance-toi.
Queequeg birinci zıpkıncıydı.
Queequeg était le premier harponneur.
Queequeg, dostum. Böyle şeyler sık yaşanır mı?
Queequeg, mon ami, est-ce que ça arrive souvent, ça?
Queequeg, ne yapıyorsun?
Queequeg, que fais-tu?
Queequeg, ne gördün?
Queequeg, qu'est-ce qu'il y a?
- Queequeg, ne demek bütün bunlar?
- Qu'est-ce qui te prend?
Queequeg, neler söylüyorsun?
Mais qu'est-ce que tu racontes?
Queequeg!
Queequeg!
Queequeg, dinle beni.
Écoute-moi!
Queequeg... Yemelisin.
Queequeg... il faut que tu manges.
Queequeg, böyle devam etmekle beni kızdırıyorsun.
Si tu continues, je vais me mettre en colère.
Kendini yavaş yavaş öldürmekten seni men ederim.
Queequeg, je t'interdis de mourir!
Davranışın bir Hıristiyan'a yakışmıyor.
Queequeg, ce n'est pas chrétien de faire ça.
Queequeg, verdiğimiz sözü hatırlıyor musun?
Queequeg, tu te souviens de notre serment?
Senden sözünü tutmanı istiyorum.
Je te ferai tenir parole, Queequeg.
Senin için dans ediyorum Queequeg, bak.
Je joue une marche pour toi, Queequeg. Va!
Sessizce git Queequeg.
Pars en paix, Queequeg.
O seni götürür, Queequeg.
Elle va t'emmener, Queequeg.
Queequeg gidiyor.
Queequeg s'en va.
Queequeg, bırak onu.
Queequeg, non!
Queequeg'in tabutu can simidim olmuştu.
Le cercueil de Queequeg fut ma bouée de sauvetage.
Queequeg.
Queequeg.
Queequeg!
Queequeg.
Queequeg, buraya gel! Queequeg!
Queequeg, reviens ici.
Queequeg'ı biraz yürüyüşe çıkaracağım.
Je vais sortir Queequeg.
Hadi, Queequeg.
Allez, Queequeg.
Queequeg, ormanlığa gitmiyoruz.
Queequeg, on ne va pas aller dans les bois.
Queequeg için üzgünüm.
Je suis désolé pour Queequeg.
Zavallı Queequeg.
Pauvre Queequeg.
Neden adını "Queequeg" koydunuz?
Pourquoi as-tu appelé ton chien Queequeg?
Queequeg, izin ver yapayım!
Mais lâchez-moi!
Burada Queequeg'le kal.
Reste ici avec Queequeg.
Bayan Queequeg var mı acaba?
Y a-t-il une Mme Queequeg?
Smash Williams aynı Queequeg, şu iri yarı Afrikalı Zulu. Hani sürekli zıpkınını savuran balina katili.
Smash Williams est Queequeg *, le terrifiant zoulou africain, tueur de baleines?
Queequeg babası yüksek şefti
- Queequeg. Son père était grand chef.
ceplerini altınla doldurdun mu? sadece boş rüyalarla karşılaştım.
Je n'ai trouvé que des chimères, jusqu'à ce que je rencontre Queequeg.
Queequeg'i bulana kadar kervanın avcısıydı herkes onun mızrak yeteneği sayesinde hayatta kaldı
II chassait pour la caravane. Sa maîtrise de la lance nous gardait en vie. II est devenu mon professeur... et mon ami.
sen daha iyisini biliyor değilsin bu yüzden ölmeliyim
Tu restes ou tu nous quittes, Queequeg? II est maintenant temps pour toi de décider.
"Queequeg'in demin hırpaladığı zavallı oğlanı da denize fırlattı."
"Queequeg fut manipulé si violemment," "qu'il fut projeté par-dessus bord."
Bana Queequeg'i hatırlattı.
Il me rappelle un peu Queequeg.
- Seni kaçta alacak? - Saat sekizde orada buluşuyoruz.
Tu as vu, l'interprète de Queequeg a joué Tevya au Caesars Palace.
Ne oldu?
Queequeg. Qu'est-ce qu'il y a?
Queequeg, buraya gel!
Queequeg, reviens ici.
Böylece köpeğimin adı da Queequeg oldu.
J'ai appelé mon chien Queequeg.