English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ R ] / Ragnar

Ragnar tradutor Francês

663 parallel translation
İki aydır Viking Ragnar tarafından zalimce öldürülen iyi kral Edwin için yas tutuyoruz ve hala bunun intikamını almadık.
Pendant 2 mois, nous avons pleuré la mort le bon roi Edwin, que le cruel viking Ragnar a tué et qui n'a pas encore été vengé.
Çocuk, Viking Ragnar'dan.
Le père de l'enfant est viking Ragnar.
Selam, Ragnar!
Vive, Ragnar. Nous vous attendions pendant presque toute la nuit.
Selam Ragnar!
Vive Ragnar!
Selam Ragnar!
Vive Ragnar.
Selam Ragnar'a ve sakalına.
Vive Ragnar. Et vive la barbe de Ragnar!
Dolunayda kara bir koç tarafından yetiştirilmediyse, benim adım da Ragnar değil.
S'il n'a pas été engendré par un bélier noir durant la pleine lune, mon nom n'est pas Ragnar.
Ona haritaları çizdirin, ben de siste gemiyi kumanda edeceğim, böyle kalmasının anlamlı.
Ragnar, essaie de lui faire tracer des plans qui guideront un navire dans la brume, et il vaudra la peine de le garder parmi nous.
- Selam Ragnar.
Mes salutations Ragnar!
Ragnar'ın oğlu.
Fils de Ragnar!
Ragnar'ı tek başına mı yakaladın?
Vous avez capturé Ragnar par vous-même?
Ragnar'a çukurda katılırız.
Vous rejoindrez Ragnar dans la fosse.
Ama eğer adi bir köle benim kraliçe mi alabiliyorsa ve bütün bir ulusu bozguna uğratmak için bir düşmanı kurnazca öldürebilir. Sonra Ragnar'ın olduğundan bile büyük bir düşman olduğu gün gelecektir bir düşman olduğu gün gelecektir.
Mais si un simple esclave peut m'extirper une reine et tuer un ennemi trop rusé pour une nation toute entière, le jour viendra où il sera un ennemi encore meurtrier que Ragnar l'a été avec ou sans la sanction de Dieu,
Ragnar sizin kralınızdı.
Ragnar était votre roi, mais il n'a jamais reçu les obsèques dignes d'un viking.
Ragnar'ın istediği öç, yas değil.
Nous devons pleurer la mort de Ragnar.
Her Viking Ragnar'ın ölümünün öcünü ister.
Ragnar veut que l'on venge sa mort.
O halde kız ve köle için İngiltere'ye gidelim.
Tous les vikings veulent venger la mort de Ragnar.
Ama biz Ragnar'ın öcünü almaya gidiyoruz.
Mais nous allons pour venger la mort de Ragnar!
yabancı bir kız mı yoksa Ragnar'ın öcü mü?
Une jeune étrangère ou la vengeance de Ragnar?
Ragnar İngiltere'de öldü!
Ragnar est mort en Angleterre!
Ragnar nasıl öldü?
Comment Ragnar est-il mort?
Ragnar, bir kuzu gibi bağlanıp kurtlara mı atıldı?
Ragnar a été lancé dans la fosse aux loups?
Benim verdiğim kılıçla dövüşürken öldü. Ve bu, Aella'ya Ragnar'ın bir Viking gibi ölmesine izin vermesinin teşekkürüydü.
Il est mort en luttant avec l'épée que je lui ai remise et voici comment Aella m'a remercié d'avoir laissé Ragnar mourir comme un viking.
Şimdi Ragnar'ın nasıl öldüğünü biliyorsunuz.
Maintenant, vous savez comment Ragnar est mort.
Ragnar onun babasıydı!
Ragnar était son père!
Ragnar, Thorfinn'in arkasına geç.
Ragnar s'assied derrière Thorfinn.
Ragner'i dışarı taşımama yardım edin.
Aidez-moi à emmener Ragnar.
Ne yapıyorsun?
Mais Ragnar!
- Ragnar.
- Ragnar!
Ragnar limanında bir cephane deposu var.
Il y a un dépôt de munitions à la station Ragnar.
Bir, Ragnar istasyonu son hızla bile gitsek, 3 günlük mesafede.
La station Ragnar est à au moins trois jours, à vitesse maximale.
Albay Tigh, bulunduğumuz noktadan Ragnar yörüngesine... -... hiper-hızlı sıçrama için bir rota belirleyin.
Colonel Tigh, calculez un saut P.R.L. de notre position à l'orbite de Ragnar.
"Tüm birimlere Ragnar Limanında gruplaşıp, karşı saldırı için toplanma emri verilmiştir."
"Toutes les unités, rendez-vous à la station Ragnar " pour regroupement et contre-attaque.
O görevi hemen iptal etmenizi ve Ragnar'a doğru yola çıkmanızı emrediyorum.
Annulez cette mission immédiatement et rejoignez Ragnar.
O halde bizi Ragnar'a götürün, Albay. - Teğmen Gaeta.
Alors, emmenez-nous à Ragnar, colonel.
Ragnar limanının tam üstünde yerle eşzamanlı yörüngeye oturmuş görünüyoruz.
Nous sommes en orbite géosynchrone juste au-dessus de l'ancrage de Ragnar.
Ragnar İstasyonu Cephane Deposu
{ \ pos ( 192,230 ) } RESERVE DE MUNITIONS DE LA STATION RAGNAR
Filoya Ragnar'a sıçraması emrini verin.
Ordonnez à la flotte de sauter vers Ragnar sur-le-champ.
Ve biz gittikten sonra Ragnar'da emniyette olacağınıza eminim.
Et je suis certain que vous serez en sécurité sur Ragnar après notre départ.
Bir bahriyeli pilotlardan birine, İkinci Kaptan'ın adamın birini Cylon sandığı için Ragnar'da bıraktığımızı söylemiş.
Un marine a dit à l'un des pilotes qu'on avait abandonné un gars à Ragnar parce que le XO pensait que c'était un Cylon.
Ragnar limanında. Oradan gitmeden önce.
Sur la station Ragnar, avant de partir.
Yani Ragnar Sturlusson.
Ragnar Sturlusson.
Kral Ragnar kendine ait bir cini olmasını çok istiyor.
Le Roi Ragnar veut désespérément un daemon.
Çünkü ayıların cinleri yok ama Ragnar insan olduğunu düşünmekten hoşlanıyor.
Les ours n'en ont pas. Ragnar aime se considérer comme une personne.
Ragnar'la anlaşabilirim.
Je peux marchander avec Ragnar.
Svalbard'a gidersen Ragnar ve diğerlerinin seni paramparça edeceğini biliyorsun.
Si tu entres au Svalbard, Ragnar et les autres vont te déchiqueter.
Gerçekten çok yüce ve güçlüsünüz Ragner.
Vous êtes extrêmement puissant, Ragnar.
Ragnar!
Ragnar!
Ragnar nerede?
Où est Ragnar?
- Rognar'ın cesedi burada.
- Ragnar est là.
Gel ve bak Ragnar.
Regarde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]