Rash tradutor Francês
26 parallel translation
Jim Rash The Descendants'la ödül kazanan bir yazardır.
Jim Rash a remporté l'oscar du meilleur scénario pour The Descendants.
Şaştım bu işe Rash.
C'est incroyable.
Çok yorgunum, I'm behind on aII my homework... and I think this poIyester uniform is giving me a body rash.
Je suis épuisé, en retard sur mes devoirs, et cette tenue en polyester me donne des démangeaisons.
Kızarıklık var.
Tu as un rash.
Ya kızarıklık sıradan bir kızarıklık değilse?
- Je me doute. Et si le rash était plus que ça?
Kızarıklığı gördü...
Il a vu le rash, il...
Şimdiki planın nedir, Skinrash?
Quel est votre plan, Skin Rash?
Adım Skinrash değil, Müdür Skinner!
Mon nom n'est pas Skin Rash, mais Principal Skinner,
Sonra da iğneyle cilt altına yayıp bir iki saat kızarıklık oluşacak mı diye bakacağız.
Je vais gratter avec l'aiguille et guetter un rash d'ici une heure. Maman, arrête.
Solunum yolu enfeksiyonu ve kızarıklık yok.
Pas d'infection respiratoire déclenchante ni de rash.
Onu da kızarıklık olmadığı için eledik.
On l'a aussi exclu faute de rash.
Bir kızarıklığı yok ve her şey normal görünüyor.
Il n'a pas de rash et ses signes vitaux sont normaux.
Kızarıklık olmadan görülmesi garip ama diğer tüm semptomları uyuyor.
C'est un peu bizarre sans rash, Mais ça correspond avec tous les autres symptômes.
Bu gösterdiğim gerçekten ısırıyor.
Ce rash que je t'ai montré était en fait du à des morsures.
Kızarıklık, ateş ve sarılık başladı. Işığa hassasiyet, karın krampları.
J'ai commencé à avoir un rash puis de la fièvre et la jaunisse, à être sensible à la lumière, à avoir mal au ventre
Kan damarlarında kanamanın neden olduğu bir rahatsızlık.
C'est un rash du à une hémorragie des petits vaisseaux sanguins
Bu kral Rash'in aklını başına almasını sağlayacaktır.
Cela devrait leur donner matière à réfléchir
Burada bir çocuğun var. Koca bir çocuk. Afrika Amerikalı.
Mon enfant est bien là, un grand enfant... afro-américain, qui a pris une décision irréfléchie ( rash = irréfléchie / rougeur )
Benimkinin kızarık olduğuna eminim.
Je suis sûre que le mien est juste un rash.
Colorado'dan Cathy diyor ki "Basit bir kızarık olduğunu sanıyordum..."
Cathy du Colorado dit " Je pensais que c'était juste un rash, mais devinez quoi?
"... ama kızarıklığın anlamının uçuk olduğunu anladım. "
Les rash sont toujours de l'herpes. "
Basit bir kızarıklık da olabilir.
Ca pourrait être juste un rash.
Şimdi ne oldu?
- Ok, c'est quoi maintenant? - Rash mun setta.
Rash?
Le Rash?
Yani bir yerinde kızarıklık olmalı.
Vous devez avoir un rash.
- Gösterelim.
Hym nu setta, rash mun setta.