Regional tradutor Francês
482 parallel translation
- Bölge mahkemesi. - Günaydın Bay Duckett. - Günaydın hanımefendi.
Au Palais de Justice régional.
Santral mi? Burası TUR 5368.
- Allô le régional?
Santral mi?
- Allô le régional?
Biz yerel ve ulusal hükümet tarafından finanse ediliyoruz.
Nous recevons des fonds du gouvernement national et régional.
Bana öyle geliyor ki Bayan Fairfax, çok kıymetli zamanınızı çalıyorum.
Notre petit journal régional en parlera la semaine prochaine.
Şimdi hava durumuna bir göz atalım.
Voici notre bulletin météorologique régional.
İşçi Partisi sekreteri.
- Le secrétaire régional du Parti.
Birkaç yıl orada kaldıktan sonra daha yeni Rusya'dan döndü. Ve şimdi de partinin bölge komitesinin başına getirildi.
Après une longue absence, il revient tout droit de Russie, comme secrétaire régional du Parti.
4327 numaralı bölge treni.
Train régional numéro 4327
Ben okul müfettişiyim.
Je suis l'inspecteur régional.
Lisedeyken güya savunmada oynamıştım.
Qui croirait que j'ai été meilleur arrière régional?
Bakın, ben okulda savunmada filan değildim. Tek bildiğim birisinin beni öldürmeye çalıştığı...
Je n'ai jamais été meilleur arrière régional, tout ce que je sais, c'est qu'on essaie de me tuer!
Roma'daki bölge denetçisine bir dilekçe vermeniz gerekiyor sonra da bana son onay için geleceksiniz.
- Il faut faire une demande à Rome. Elle passe par le directeur régional avant de me revenir.
O da il emniyet müdürünü uyandırdı.
Il a réveillé le commissaire régional.
İl emniyet müdürü de dedektif şefini uyandırdı.
Le commissaire régional a réveillé le chef des détectives.
- Öyle mi? - Ama bu kez riski aldık.
Non, ça vient de Reading, service régional.
Ama çoktan siparişi... Bölge müdürüyüm.
Je suis le responsable régional.
Bu sene bölge kupasını kim kazanacak?
Qui gagnera le championnat régional cette année, selon toi?
Bölge kurulu Wichita'da toplandı.
Le comité régional s'est réuni.
Bana lütfen... 213 6552264'ü bağlar mısınız?
Pourriez-vous me rendre service et m'appeler... le code régional 213... 655... 2264.
Pek anlaşılmayan bölgesel bir şive ile yazılmış.
C'est écrit dans un dialecte régional obscur.
Bölgenin Parti Sekreteri olarak, şimdi ne kadar mutlu olduğunuzu ne kadar gururlandığınızı, tahmin edebiliyorum.
J'imagine aisément ce que vous ressentez en ce moment... Une fierté tout à fait légitime, en tant que secrétaire du comité régional,
Ve aynı zamanda bir yerel gazetede bu tesisin aleyhinde bir makale yayınlıyorsun.
Et voilà que j'apprends que votre journal régional fait paraître un article qui s'élève contre ce projet.
Buna inanamıyorum- - Bölge satış müdürü.
Je ne peux pas le croire... Directeur de ventes régional!
Şirket tarihindeki en genç bölge satış yöneticisi.. olacağım.
Je vais être le plus jeune directeur régional... depuis la fondation de la compagnie.
Yine sabahladın mı, canım?
Disc-jockeys de country Rapport régional Tu es encore resté debout toute la nuit?
Jessie Shannon. Alan kodu, lütfen.
Préfixe régional, s'il vous plaît.
Hava durumu uzmanımız, Walter Cronice daha sonra bölgesel haberleri verecek Newswatch.
Le bulletin météo régional... vous sera donné par Walter Cronice.
Ensign Pulver'de oynamıştım. Bölgesel tiyatroda çalıştım.
Voilà où j'ai interprété Ensign Pulver, un théâtre régional.
Alan kodu 516... 4723402.
Dans le code régional 516, 472-3402.
Bölge Komitesi'nin İcra Raporunda yer alan görüşlerini sunmakta ortak katılımımız oldu.
Dans l'exposé du comité régional de notre parti nous avons présenté notre point de vue commun.
- Bölge Sekreteri.
- Notre secrétaire régional.
Güneyin en beğenilen haber yayınının 17 : 00 bülteni...
Voici l'édition de 5 h 00 du meilleur journal télévisé... régional, le journal de la 6.
Yani bütün bunların neredeyse yarısı.
C'est presque la moitié de notre chiffre d'affaires régional.
Baş hikaye, hala Şiddet Kuvvetleri görevlilerinden Diana McNeely'e yapılan saldırı ve tecavüz girişimi.
L'événement majeur sur le plan régional est toujours... l'attaque et la tentative de viol de Diana McNeely... chef de la force d'Intervention contre la violence urbaine.
Merhaba, yerel haberler bölümünü bağlar mısınız, lütfen?
AIlô, puis-je parler au service régional, s'il vous plaît?
Çok kötü dövüldü ve şimdi bölge hastanesinde.
Il s'est fait agresser méchant. Il est à l'hôpital régional.
Bölge Müdürü. "
Directeur régional. "
Ve yerel haberler, iki genç ölümü daha meydana geldi ikisi de intihar.
Bulletin régional : Deux adolescents se sont suicidés.
Federal hukukla ilgili bir kitap vardı.
J'avais le supplément régional ici.
Bölge Yargıcı, Chas.
Accusé U.S. Tribunal Régional - 15 janv. 1968. Juge : CHAS.
Yeni Ulusal Şampiyon Hamilton Üniversitesi'nden...
Le nouveau champion régional de l'Université de Hamilton.
CIA'de bölüm şefi olarak siz neler olup bittiğini bilmiyor muydunuz?
Vous, un chef régional de la CIA, n'étiez pas au courant?
Bayan de Marco, ben Bölge Müdürü Franklin.
Je suis le directeur régional Franklin.
16 yaşımdayken, dinazorların hüküm sürdüğü günlerde Altın Eldiven yerel şampiyonuydum.
Quand j'avais 16 ans, à l'époque de la préhistoire... j'étais le champion régional des Gants dorés. Allez, les poings en l'air.
Küçük bir kasaba gazetesinde bir iş buI.
Faites-vous embaucher par un journal régional.
- FBI Bölge Amiri, Gordon Cole.
- FBI, chef du bureau régional, Gordon Cole.
Daima yöresel yemekler hazırlamak istemişimdir.
On pourrait faire un plat régional.
Öyle mi, desene Bölge Müdürünün senin değil de benim olmam iyi olmuş.
Eh bien, heureusement que t'es pas directeur régional et que c'est moi.
Geliştirmedeyim, araştırmadayım, danışmadayım. "
Je suis directeur régional. "
Geçen senenin bölge birincisi Yakima ile ben.
Là, c'est moi contre le champion régional de Yakima.