English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ R ] / Representation

Representation tradutor Francês

1,063 parallel translation
Hiçbir gösteriyi kaçırmadı.
Elle n'a pas loupé une seule représentation.
Şovdan sonra konuşuruz.
On parlera après la représentation.
Tek temsil olacak, hastane yararına.
Il n'y aura qu'une seule représentation.
- Oynamanız için izin vermedim.
- J'interdirai la représentation.
Tek bir gösteri bu, beyler.
Ce n'est que pour une seule représentation.
Büyük bir ev, uşaklar limuzin, dolgun bir harcama hesabı. Bunları bir fıstık ezmeli sandviçe mi değişeceksin?
Grande maison, domestiques... limousine, des frais de représentation faramineux... et tu veux que je lâche tout... pour du beurre d'arachides?
Bu gösterinin bir parçası.
Ça doit faire partie de la représentation.
Temsil yoksa, vergi de yok.
Pas d'imposition sans représentation!
- Düşünün... Cosgood Tiyatrosu 12-19 Mayıs arasında
- Bien, réfléchissez... les acteurs de Cosgood ont donné six représentation de "Meurtre dit-Elle"
Bayan McGinty hepsine katılmış.
Mme. McGinty a assisté a chaque représentation.
Yarım saat sonra oyunum var.
j'ai une représentation dans une demi-heure.
"Ralph Summers, Anneler Günü'nün matine ilahı, artık yaşlı, kilolu bir barmaid düşkünü."
Ralph Summers, idole d'une réprésentation du "Jour de la Mère" maintenant, vieillissant, embonpoint, amateur de serveuse.
Tüm bunlar 1951'deki Eylül'ü Hatırla oyunu yüzünden yaşandıysa gençlerden hiçbirinin, yani Eva, Bill, Sheila, Arthur'un bir ilgisi olamaz.
si cette représentation de rappelle toi septembre a commencé en 1951..., alors aucun de ces jeunes... Eve, Bill, Sheila, Arthur - ne peut avoir un lien avec cela.
Tam bir ilkel artikülasyon!
Une représentation 100 % primitive!
Sevcheria, ziyaretimin asıl sebebi Maximus Pettulion için arenada bir gösteri ayarlaman.
Le vrai motif de cette visite, Sevcheria, est de te demander d'arranger une représentation dans l'arène pour Maximus Pettulian.
- Yolculuk karşılığında bir oyun gösterisi.
- Une représentation pour l'équipage.
Onları sizin bir gösterinizden mahrum bırakırsam beni asla affetmezler.
Ils m'en voudraient si je les privais d'une représentation.
Stratejik bölgelerde çift nöbetçi var.
La représentation a lieu comme prévu.
Sana zarar verebilecek son iki kişiyi de performansımdan sonra halledeceğim.
Ce soir, après la représentation, les 2 dernières menaces disparaîtront.
- Muhafız. - Son gösterisinden mahrum bırakma!
- C'est sa dernière représentation!
- Gösteriş bitti mi?
- La représentation est finie?
Aslında o, Martha'nın düşünce sisteminin resimli bir betimlemesi.
En fait c'est une représentation picturale de la pensée de Martha.
BUGÜNKÜ OYUN REZERVASYON
REPRÉSENTATION DU JOUR RÉSERVATIONS
Yani daha önce burada hiç gösteri yapmadınız mı?
Alors c'est votre première représentation ici?
Kul nasıl defalarca duyduğu şeye inanırsa yoksullar da buna inanır ve ekmek yerine, kırbaçlanıp çivilenmiş kan revan içindeki İsa'nın resmiyle yetinerek çaresizliklerinin o simgesine dua ederlerdi.
Chacun finit par croire ce qu'il entend encore et encore. Les pauvres, au lieu de pain, se contentaient de l'image du pauvre Christ fouettè et crucifié. Ils priaient cette représentation de leur impuissance.
"Hitler'in Baharı" nın ilk ve tek gösteriminin şerefine.
A la seule et unique représentation de "Printemps pour Hitler".
Merak etme. Dr. Winston bana hesap için para verdi.
Le Dr Winston a prévu les frais de représentation.
Harika bir gösteri.
Une représentation merveilleuse.
Rus Kraliyet Balesi'nin son gösterisi.
C'est la dernière représentation des Ballets russes.
Gösteri bitince kuliste bir kutlama olacak.
Après représentation, il y aura petite fête en coulisse.
Bayan Rita Fairbanks. Pearl Harbor muharebesinin bu gösterimini siz düzenlediniz.
Mlle Rita Fairbanks... vous avez organisé cette représentation de la Bataille de Pearl Harbor.
Bir gece bir oyun oynuyorduk... Orleans Düşesine özel bir performans.
Un soir, nous avons joué une pièce... une représentation privée pour la duchesse d'Orléans.
Oyun zamanı bitti. Birazdan hava kararacak.
La représentation est terminée.
"Aşağıdaki şehirlerde yalnızca bir gece... "... sahne alacaklar : Chicago 1 Nisan.
Il n'y aura qu'une représentation par ville, à Chicago, le 1er avril,
Sindirella skecinde kullanmak için yapmışlar.
Ils les ont faites pour une représentation de Cendrillon.
Muhammediler için insan vücudunun ifşa edilmesi yasaktı.
La représentation du corps humain a été interdit aux Mohammetans.
Bilimin sunuluş şeklini Öklid'in matematiği gibi,... ardışık önermeler serisi olarak algılarız.
Nous pensons à la représentation de la science comme une série de propositions, l'un après l'autre, comme dérivant des mathématiques d'Euclide.
Pieta hıristiyanlığın en yüce temsilcilerindendir....
Cette pietà n'est-elle pas la plus belle représentation du christianisme?
O her zaman numara yapar, her zaman bu aptal gösteri!
Toujours en représentation, cet ahuri. Son éternel numéro.
Ne pullarda, ne de paralarda resmi var. Evet, o başkandı.
Il n'y a aucune représentation sur les timbres ou sur les billets.
Simülasyon modelimizin iç yapısını şöyle düşünmenizi isterim ki biz kendisine kısaca "Simulacron" ismini verdik toplumumuzun minyatür bir yeniden üretimi gibi.
Imaginez l'intérieur du simulateur, que nous avons surnommé "Simulacron", comme une représentation miniature de notre société.
Bayanlar ve baylar, Oja'nın dedesini... bu hikayeyi gözünüzde canlandırmak için kullandık. Ama "canlandırmak" demek doğru mu?
Mesdames et Messieurs, Nous avons utilisé le grand-père d'Oja pour cette représentation... est-ce le mot juste?
Ben, seni her akşam... kuliste karşılayacağım.
Je viendrai après chaque représentation. Je t'attendrai près de la loge du portier.
Bu eserlerle Munch'un tuvali arasındaki fark genç kadınların modern sunumunda açıkça görülüyor.
La différence entre ces oeuvres et celle de Munch est particulièrement visible dans la représentation des jeunes femmes.
Son gösteride ansızın metni çok iyi bildiğim halde ve suflörün bu fısıldayışı....... zihnime saplandı.
A la dernière représentation, je ne suis plus arrivée à parler, bien que j'aie su exactement le texte et que la souffleuse me l'ait récité.
Yaptığı her şey rol!
Toujours en représentation!
Gösteriyi kaçırmadığınıza sevindim. Nasıl buldunuz?
Que pensez-vous de la représentation?
Europeen sahnesinde her akşam Oscar'ın başarılı bir gösterisi var. Gösteri sonrası herkes locasına doluyor, onun sesini kesmek zor.
Le tout-Paris se bouscule dans sa loge après chaque représentation... mais il en fraudrait davantage pour lui couper le sifrfrlet.
Jimmy, programdan sonra yanına geleceğim tamam mı?
Jimmy, je te parlerai après la représentation,
Programdan sonra mı?
Après la représentation?
Kapalı gişe oynamıştı.
Il n'y a eu qu'une représentation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]