Rochefort tradutor Francês
118 parallel translation
- Rochefort'a iyi yolculuklar.
- Bon retour à Rochefort.
Amiral Jackson, Rochefort'u ablukada tutan bölüğün başında.
L'amiral Jackson commande l'escadre du blocus de Rochefort.
İsyancı'yı Rochefort'a götürmemizi mi istiyorsunuz?
Mener le Téméraire à Rochefort, c'est ce que vous me demandez?
Pekala, Rochefort'a gideceğiz.
Très bien, nous allons à Rochefort.
Rochefort'a ve abluka bölüğüne gidiyoruz.
Nous faisons route vers Rochefort et l'escadre de blocus.
Fransızlar Rochefort'tan kaçıyor ve denizdeki tek İngiliz gemisiyiz.
Les Français ne passent pas Rochefort, et on est les seuls Anglais en mer.
Benden korkuyor musun, Rochefort?
Me craignez-vous, Rochefort?
Onu adı, Rochefort.
Il s'appelle Rochefort.
Bir gün Rochefort'un caddenin karşısında yürüdüğünü görürsen, merhaba demek için zahmet etme.
Si tu aperçois un jour Rochefort de l'autre côté de la rue, ne la traverse pas.
Rochefortlu veya Rochefortsuz bu mektubu Londra'ya götürmeliyim.
Rochefort ou non, je dois gagner Londres.
Sayın Amiralim, Komutan Rochefort çok acil bir haber iletmek istiyor.
amiral, Commandant Rochefort a une information urgente.
Rochefort az önce bir telsiz mesajının şifresini çözdü. Yamamoto'nun genel karargahından :
Rochefort vient de decoder un message du quartier general de Yamamoto :
Bay Rochefert bize katılmayacak.
M. de Rochefort ne viendra pas.
Siz ikiniz, Andrew Kızkardeşler gibi gözüküyorsunuz. Şu kol hareketlerine bir bakmalısın.
Vous deux on dirait les demoiselles de Rochefort, vous devriez voir un peu les mouvements de vos bras.
Kusurlu eğitim, alt tabakadan devrimciler yaratır ancak zaman zaman, bir lider en üst halkadan onların üzerine çıkar bir Mirabeau, bir Rochefort bir prens Kropotkin.
Une éducation imparfaite ne donne qu'une troupe de révolutionnaires mais de temps en temps un meneur descend vers eux des plus hautes sphères. Un Mirabeau, un Rochefort, un prince Kropotkine.
Kumandan Rochefort, ben...
Capitaine de Rochefort, je...
Rochefort, gel.
Rochefort, venez.
Rochefort.
Rochefort.
Ayrıca, Rochefort'un düşmanı benim dostumdur.
Par ailleurs, tout homme qui est l'ennemi de Rochefort.
Kim bu Rochefort?
- est mon ami. - Qui est ce Rochefort?
Rochefort, Avrupa'da en korkulan kılıç ustasıdır.
Rochefort est l'escrimeur le plus redouté en Europe.
Rochefort'un yanında görmüştüm.
Elle était avec Rochefort.
- Bu Rochefort.
- C'est Rochefort.
Rochefort...
Rochefort...
Hayali bir rakiple dövüşmenin iyi yanı Kumandan Rochefort her zaman son derece yetenekli olmasına rağmen kolay mağlup edilebilmesidir.
Ce qu'il y a de bien à combattre un adversaire imaginaire... C'est qu'il est toujours vaincu.
Rochefort'un seni öldürmesini önlemiştim.
J'ai empêché Rochefort de vous tuer.
Kumandan Rochefort!
Capitaine de Rochefort!
Kumandan Rochefort!
Capitaine de Rochefort.
Buckingham casusu Rochefort, aracı sabote etmeye çalıştı.
L'espion de Buckingham, Rochefort, a tenté de la saboter.
- Rochefort mu?
- Rochefort?
Ben üst üste üç yıl saygın şifre kırmada kazandım.
J'ai remporté... le prix Rochefort... 3 ans de suite... pour décryptage de code.
Rochefort Ödülü'nü kazandığını biliyorum ancak ben daha önce böyle maceralar yaşadım, bana bırak.
T'as peut-être eu le prix Rochefort, mais ces aventures, ça me connaît. Laisse-moi faire.
Piskopos Rochefort pek memnun değil.
L'évêque Rochefort n'est pas ravi.
Kont De Rochefort, Kardinal'in en sadık yardımcılarından. Madrid ajanı.
Le comte de Rochefort, l'un des plus loyaux lieutenants du Cardinal, son agent à Madrid.
Ben Kont De Rochefort.
Je suis le Comte de Rochefort.
Eve hoş geldin Rochefort.
Vous êtes le bienvenu à la maison, Rochefort.
Kont De Rochefort ile eski dostuz.
Le Comte de Rochefort et moi sommes de vieux amis.
Rochefort bir Fransız vatandaşı ve vatanseverdir.
Rochefort est un citoyen français et un patriote.
Tehlikeli birisin Rochefort ama eğlencelisin de.
Vous êtes un homme dangereux, Rochefort, mais aussi divertissant.
İspanya'nın görmeyi bekleyeceği son kişi eski mahkûmu Rochefort'dur.
La dernière personne que les espagnols s'attendront à voir est leur ancien prisonnier Rochefort.
Efendi Kont De Rochefort kardeşten bahsetmemişti.
Le comte de Rochefort n'avait rien dit à propos d'une soeur.
- Rochefort mu?
- Rochefort? - Oui.
Rochefort şimdi nerede?
Où est Rochefort en ce moment?
Rochefort, tek kelimeyle bir Fransız kahramanısın.
Rochefort vous êtes un véritable héros français.
Yüzbaşı, Rochefort'tan daha iyidir.
Mieux vaut le capitaine que Rochefort.
Dikkatli ol Rochefort.
Soyez prudent, Rochefort.
- Teşekkürler Rochefort.
Merci, Rochefort.
Rochefort?
Rochefort?
Rochefort'un çevik hareketi sayesinde vakit kazandınız Yüzbaşı.
La prompte réponse de Rochefort vous a donné du temps, Capitaine.
Kim olduğunu unutma Rochefort.
Rappelez vous ce que vous êtes, Rochefort.
Rochefort doğru söylüyor.
Rochefort a raison.