Rodrigo tradutor Francês
539 parallel translation
Rodrigo Quast.
C'est Rodrigo Quast.
Meşhur Rodrigo Quast benimle bir deneme çekimi yapmak istiyor.
Rodrigo... le célèbre Rodrigo Quast... veut faire un numéro de music-hall avec moi!
Rodrigo beni polise bildirecek.
Rodrigo veut me dénoncer...
Rodrigo size deli gibi aşık.
Rodrigo t'aime... à la folie!
Yarı Hristiyan, yarı Berberi. Bu hikaye Vivarlı Lord Rodrigo Diaz'ın hikayesidir.
C'est l'époque de Rodrigue Diaz de Bivar, que la légende nommera "Le Cid"...
Vivarlı Rodrigo Diaz.
Rodrigue Diaz de Bivar.
Ben hazırım Lord Rodrigo.
Je suis prêt, Seigneur Rodrigue.
Özür dilerim Don Rodrigo ama... Burgos'taki saray meydanında asılacak olan esirleriniz kimler peki?
Pardonnez-moi, Don Rodrigue, ce seront donc vos prisonniers qui seront pendus à Burgos.
Ne yapması gerektiğini Rodrigo bilir.
Rodrigue sait ce qu'il doit faire.
Rodrigo!
Rodrigue!
Rodrigo'dan haberler mi Ekselansları?
Des nouvelles de Rodrigue, Altesse?
Evet tatlım, Rodrigo'dan.
De Rodrigue.
- Rodrigo'nun yolda oldğunu biliyordun? - Evet. Bir savaş olmuş.
Vous saviez qu'il était en route, qu'il y a eu une bataille, une bataille avec les Maures?
Hayır, Rodrigo hayatta ve iyi.
Non, il va bien. L'aimes-tu tant?
Benim için hayatta iki kişi var ; babam ve Rodrigo.
Je connais deux noms, celui de mon père et Rodrigue.
Rodrigo'yu sevdiğimden beri bu sorunun hiçbir anlamı olmadı.
J'aime Rodrigue, cette question n'a pas de sens.
Rodrigo'ya zarar verecek her şeyi yaparsın sen.
Vous feriez tout pour lui nuire. Non.
Garcia Ordonez, Rodrigo Diaz'ı vatana ihanet suçuyla itham etmektedir.
Le comte Ordoñez accuse de trahison Rodrigue de Bivar.
Gerçekten anlamıyorum Rodrigo.
Je ne comprends pas, Rodrigue.
Evine git Rodrigo.
Retire-toi, Rodrigue.
Neden geldin Rodrigo?
Pourquoi es-tu venu?
Ama sana layık olmaya çalışacağım Rodrigo.
Mais je me rendrai digne de toi.
İlk vuruşu Rodrigo yaptı!
Il a soutenu la première charge!
Sana çok şey borçluyuz Rodrigo.
Je suis ton débiteur.
Bütün Kastilya'da Rodrigo'ya karşı hayatını riske atacak tek bir şövalye yok.
Personne dans toute la Castille n'osera affronter Rodrigue.
Öfken anlık değil, değil mi? Rodrigo'nun ölmesini gerçekten istiyorsun?
Est-ce une colère passagère ou souhaitez-vous la mort de Rodrigue?
Vivarlı Rodrigo, bu vesileyle şampiyonumuz ve... krallığın ilk şövalyesi oldun.
Rodrigue de Bivar, je te fais champion du royaume.
Seninle neden evlendim, biliyor musun Rodrigo?
Sais-tu pourquoi je t'ai épousé?
Hala Rodrigo'yu seviyorsun. Ve Rodrigo da hala seni seviyor.
Tu aimes toujours Rodrigue, et Rodrigue t'aime toujours.
Vivarlı Rodrigo, "Şef" Rodrigo... Neden sadece sen, bana sadakat göstermeyi reddediyorsun?
Rodrigue de Bivar, dit le Cid, pourquoi refuses-tu?
Vivarlı Rodrigo Diaz'ın, krallığın yüksek şahsiyetine küfrettiğine ve ömür boyu sürgüne gönderilmesine karar verilmiştir.
Il lui est accordé neuf jours pour quitter le royaume, seul et sans hommes d'armes.
Beni affedebilecek misin Rodrigo?
Peux-tu me pardonner, Rodrigue?
Çok mutluyum Rodrigo.
Je suis heureuse.
Don Rodrigo.
Don Rodrigue,
Bana söyleyebilir misiniz, Rodrigo'ya ne oldu?
Altesse... pouvez-vous me dire ce qui est arrivé à Rodrigue?
Rodrigo yaralı mı?
Rodrigue est-il blessé?
Ama Rodrigo senin oğlun olacak. Hayır!
Rodrigue sera ton fils.
Rodrigo bir hain.
Rodrigue est un traître.
Evine git Rodrigo.
Retire-toi.
Rodrigo'nun tarzı değil.
Pas lui.
Vivarlı Rodrigo, eldivenleri al.
Rodrigue de Bivar, relève le gant.
Sence Don Martin Rodrigo'yu öldürecek mi?
Crois-tu que Rodrigue sera tué?
Rodrigo ile dövüşecek misin yoksa?
Vous voulez le combattre?
Evet Rodrigo.
Oui, Rodrigue.
Bize yardım et Rodrigo.
Aidez-nous, Rodrigue.
Rodrigo... Zavallı Sanchom...
Mon pauvre Sanche.
Rodrigo durdurulmalı!
Il faut que Rodrigue cède.
Rodrigo seni dinleyecektir.
Il t'écoutera.
Rodrigo'ya ne söylemeliyim, ekselansları?
Que dois-je lui dire?
Çok ileri gidiyorsun Rodrigo!
Tu me pousses trop loin.
Seni seviyorum Rodrigo.
Je t'aime, Rodrigue.