English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ R ] / Rudo

Rudo tradutor Francês

58 parallel translation
Rezilsin, Rudo!
- Trop bonne, Rudo!
- Yani "Rudo" Beto Verdusco.
- "Rudo" Beto Verdusco.
Rudo mu?
"El Rudo", la brute?
Söylemek zor.
Je ne sais pas, Rudo.
Çok riskli, Rudo.
Tu mises gros, Rudo.
Kontrolden çıktın, Rudo.
T'es téméraire, Rudo.
Haydi Rudo, ağır ol.
Calme-toi, Rudo. - Regarde-moi dans les yeux!
Hala, gelecek maaşının yarısını borçlusun, Rudo. Anladık.
Tu me dois encore la moitié d'un salaire.
Rudo! Büroya! Telefon var!
Rudo, téléphone pour toi.
Selam, Rudo.
Salut, Rudo.
Korkunç bir canavar olsa da çekici.
Mais même le plus horrible monstre a son charme, Rudo.
Adı, Beto "Rudo" Verdusco.
Il s'appelle Beto "el Rudo" Verdusco.
Niçin "Vahşi" diyorlar?
- Pourquoi "el Rudo"?
Ee, Rudo'ya ne diyorsun?
Alors, que penses-tu de Rudo?
Ne var, Rudo?
- Qu'y a-t-il, Rudo?
Falih! Sen Rudo'n un yerine gir!
Felix, tu remplaces Rudo.
Değişikliklerimi nasıI buldun Rudo?
Tu aimes mes changements?
Bu futbol, Rudo.
- C'est le football, Rudo.
- Kazandın, Rudo.
- Tu gagnes, Rudo.
İyi ve kötü haberim var, Rudo.
J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.
Siz Rudo ve Cursi değil misiniz?
Vous êtes Rudo et Cursi, hein?
Sen duvarsın Rudo.
- Et toi, Rudo, tu es un mur.
- Sen Rudo'sun, değil mi?
Tu es Rudo, hein?
NasıI istersen.
- A ta guise, Rudo. Je t'entends.
Rudo Verdusco gol kurtarma üstadı!
Rudo Verdusco, le gardien-vedette de la saison!
Cursi, Rudo gibi oynamalı ama o milli takımdan aşk yuvasına düştü...
Cursi a raté l'Équipe Nationale pour faire la une des magazines avec sa petite amie...
Sakin olmayı öğren.
Cool comme un iceberg, Rudo.
Hey, ne haber?
Ça va, Rudo? Tu m'accompagnes au supermarché?
Limitini tükettin Rudo çok yüksek oynadın ve kaybettin.
Tu n'as aucune mesure, Rudo. Tu joues trop, tu es accro à la coke...
O piçleri ezeriz!
On va écraser ces cons! Non, Rudo.
Bir dakika.
Une seconde, Rudo.
Rudo, durum nasıI?
Rudo, comment va?
- Rudo formunun zirvesinde!
Rudo... au sommet!
- Cursi kötü bir çizgide! Rudo, kuyruğuna geldiği gol yememe rekorunu kırar mı?
Rudo va-t-il battre le record de la plus longue période sans goal encaissé?
Rekora 90 dakika, Rudo!
Plus que 90 minutes jusqu'au record, Rudo!
Götümü öp, Rudo!
Baise mon cul, Rudo!
- İmzalı formamı veririm. - Siktir git Rudo!
Je t'offrirai des sandales signées.
- Rudo'dan büyük hata.
- Quelle erreur de Rudo!
Sanki Rudo rekoru istemiyor.
Il semble que Rudo ne veut pas ce record.
Rudo'nun saçmalaması defansı tedirgin etti.
Le raté de Rudo met sa défense sous pression.
Rudo gecikti, Mena vuracak!
Rudo sort trop tard de sa cage.
- Götünle balık tut, Rudo! - İbne şansı var.
T'es vraiment cocu!
Bacaklarımın arasına plonjon yapsana, Rudo!
Laisse-moi m'empaler sur toi, Rudo!
Heyecanlı bir ikinci yarı bekliyoruz, Rudo, rekora çok yakın 45 dakikası kaldı.
La 2ème mi-temps va être passionnante. Rudo est proche du record. Encore 45 minutes.
Cursi, Rudo dedi ki annen orospuymuş.
Cursi, Rudo dit que ta mère est une pute.
Şans, Rudo'dan yana.
Rudo tient le bon bout.
Rudo topu unutmuş gibi. Son dakika, 60 saniye demek!
Et la dernière minute dure 60 secondes.
Rudo!
- Rudo!
Rudo!
Rudo!
Fernandez, Nopalero defansını karıştırdı, ama Rudo için kolay top.
Fernández déborde toute la défense de Nopaleros mais son tir est capté par Rudo.
Hayır, Rudo topu kaçırdı!
Rudo laisse tomber le ballon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]