Rüya görüyordum tradutor Francês
202 parallel translation
Rüya görüyordum, iğrenç rüyalar!
"J'ai fait un horrible cauchemar."
- Rüya görüyordum.
- Je rêvais.
Çok huzurlu bir rüya görüyordum.
Je faisais un si beau rêve.
Evet, rüya görüyordum.
Il rêve.
- Rüya görüyordum.
- J'ai fait un rêve.
Gözüm açık rüya görüyordum herhalde.
Je devais rêver tout éveillé.
- Rüya görüyordum.
- J'étais en train de rêver, je vous le jure.
Bir rüya görüyordum.
Je faisais un rêve.
Muhteşem bir rüya görüyordum.
C'était un rêve très doux.
Rüya görüyordum. Sanık sandalyesindeydim zincirlenmiştim.
J'ai rêvé que j'étais à la barre, enchainée à ma chaise.
Bir rüya görüyordum.
Je viens de faire un rêve.
- Ne yani. Ben de güzel bir rüya görüyordum.
Et moi j'étais en train de rêver.
Rüya görüyordum herhalde.
- J'ai dû rêver...
Bir rüya görüyordum. Rüyada, şükran günüdeydim.
J'ai rêvé... que c'était Thanksgiving.
Bir rüya görüyordum sesler duydum ne olduğunu anlayamadım korktum.
Et je rêvais de quelque chose... et j'ai entendu le son... je ne savais pas ce que c'était... et ça m'a fait peur.
Güzel bir rüya görüyordum.
Je t'ai souvent aidé, moi aussi.
Eve yatmış rüya görüyordum.
J'ai fait un rêve... Je te parle!
Rüya görüyordum!
- J'ai fait un rêve!
Sen uyandırmadan önce rüya görüyordum.
Avant de me réveiller, j'étais en train de rêver. Comme un pauvre idiot.
Güzel bir rüya görüyordum.
- Oui, je rêvais.
Erotik bir rüya görüyordum.
Je faisais un rêve érotique.
Sanırım rüya görüyordum.
J'ai dû rêver.
Harika bir rüya görüyordum.
Je faisais un rêve merveilleux.
Rüya görüyordum.
Je rêve de...
Uyuyordum ve rüya görüyordum.
Je dormais. Je rêvais.
Hep bir rüya görüyordum, sürekli aynı şeyleri. Gece yarısı pencerenin önünde otururken Boğa'yı, Kızıl Boğa'yı görüyordum.
J'ai souvent rêvé que je me tenais à ma fenêtre, au milieu de la nuit et que je voyais le taureau passer, la Taureau Rouge.
Rüya görüyordum.
Je rêvais...
Rüya görüyordum.
J'ai... j'ai fait un reve.
- Rüya görüyordum.
- Je rêvassais.
Üç çıplak kızla ilgili bir rüya görüyordum.
Merci. Je rêvais de trois filles nues.
Affedersin, rüya görüyordum.
Pardon... pardon, je rêvais. De quoi?
- Bir rüya görüyordum... - Merhaba.
- J'ai eu ce rêve à propos de cette fille...
Acayip bir rüya görüyordum!
Je faisais un sacré rêve.
Dostum, muhteşem bir rüya görüyordum.
Merde, c'est pas vrai. Je faisais un rêve incroyable.
Harika bir rüya görüyordum.
Je faisais un rêve délicieux.
Başka bir rüya görüyordum.
Je faisais un autre rêve.
Rüya görüyordum. Bacağım başkasına aitti.
J'ai rêvé que ma jambe était à quelqu'un d'autre.
Müthiş bir rüya görüyordum.
Debout. Je faisais un rêve fantastique.
Rüya görüyordum.
J'étais en train de rêver.
Çok güzel bir rüya görüyordum.
J'étais plongé dans le meilleur des sommeils.
Ah, evet. Sadece rüya görüyordum.
- Oui, je rêvais.
Rüya görüyordum. Berbattı.
J'ai fait un reve affreux.
Gene rüya görüyordum.
- J'étais encore en train de rêver.
Megan Delaney ile ilgili rüya görüyordum.
Je rêvais... de Megan Delaney.
Kötü bir rüya görüyordum sanırım.
J'ai fait un cauchemar. J'imagine...
Beş haftadır çalışıyoruz. Yoksa rüya mı görüyordum?
Avons-nous vraiment répété depuis cinq semaines?
Rüya görüyordum.
Je rêvais.
Rüya görüyordum herhalde...
Je devais rêver.
Ne var? Sanırım rüya görüyordum.
J'ai fait un rêve.
Yine rüya mı görüyordum?
Ai-je encore rêvé?
Rüya görüyordum.
J'ai rêvé.