Sag olun tradutor Francês
7,548 parallel translation
- Hayır sağ olun.
- Non merci.
Sağ olun. - Ne için?
Pour quoi?
Evet, sağ olun.
Oui, merci.
Sağ olun.
Merci.
Çok sağ olun Bay Sosic.
Merci infiniment, M. Sosic.
- Sağ olun.
Merci.
Lütfen, sağ olun.
Merci beaucoup.
Tamam, iyi, sağ olun, çok müteşekkirim.
Merci beaucoup.
Çok sağ olun.
Merci beaucoup.
Uğradığınız için sağ olun.
Merci d'être venu.
Almayayım, sağ olun.
Non. Non, merci.
Buraya gelip bize neler olup bittiğini anlattığınız için sağ olun.
C'est gentil à vous de venir ici et de nous dire ce qui s'est passé.
Zaman ayırdığınız için sağ olun.
Merci de m'avoir consacré du temps.
- Yok, çok sağ olun.
Oh, merci beaucoup.
- Hayır, sağ olun. Hediye değil bu.
Non merci ce n'est pas un cadeau.
- Geldiğiniz için teşekkürler. Çok sağ olun.
- Merci d'être venue.
- Çok sağ olun.
Merci beaucoup.
- Çok sağ olun.
- Merci beaucoup.
Sağ olun dostlar.
Merci, les gars.
Bu gece hikâyenizi paylaştığınız için sağ olun.
Merci les gars, pour avoir partagé votre histoire ce soir.
- Yok, sağ olun.
Non, Merci.
Bir şeye ihtiyacımız yok. Sağ olun.
On n'a besoin de rien, merci.
- İyiyim, sağ olun.
Bien, merci.
- Sağ olun, sağ olun.
Merci, merci.
- Sağ olun.
- Merci.
- Tamam, sağ olun madam.
- Oui, madame. Merci, madame.
Sağ olun beyler.
Ces gars-là.
Sağ olun. Teşekkürler.
Oh, merci.
Bebeğimizi evine götürüyoruz, sağ olun.
On ramène notre bébé chez nous. - Merci.
Oldu, sağ olun.
Bien, merci.
Teşhisiniz için sağ olun, ne kadara patlayacak?
Merci pour le diagnostic. Ça va me coûter combien?
- Çok hoş, izlediğiniz için sağ olun.
C'est gentil. Merci de votre fidélité.
Tamam, çok sağ olun.
Bien, merci beaucoup.
Per Se'den şefin masasına oturturum, sağ olun.
La table du chef à Per Se. Merci.
Pekâlâ. Sağ olun.
Ok.
- Sağ olun, sizde kalabilir.
Merci. Vous pouvez le garder.
- Sağ olun, efendim.
- Merci, Monsieur.
Çok sağ olun.
- Pourquoi avez-vous besoin de mon type de sang?
Sağ olun asil hanımefendi.
Merci, madame.
- Sağ olun, komiserim.
- Merci, capitaine.
Beni kabul ettiğiniz için sağ olun leydim.
Merci de me recevoir, Madame.
Böyle iyiyim, sağ olun.
Ça ira, merci.
Peki. Telefonunuzu kullanmama izin verdiğiniz için çok sağ olun.
Merci beaucoup de me laisser utiliser votre téléphone.
Gerçekten sağ olun.
Merci beaucoup.
Sağ olun beyler.
Merci, les gars.
Sağ olun. Çok sağ olun.
Merci Merci beaucoup.
Beni kabul ettiğiniz için sağ olun.
Merci de m'avoir invité.
Pekâlâ. Sağ olun.
Merci.
Sağ olun komiserim.
Merci, chef.
- Bilmem, tel örgü inince olabilir. Sağ olun.
Peut-être quand ils enlèveront l'enceinte.
- Al. - Sağ olun.
- Tiens.
sağ olun 1548
sağ olun efendim 107
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun bayım 19
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57
sağ olun efendim 107
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun bayım 19
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57