English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sage

Sage tradutor Francês

5,414 parallel translation
Çok saglam adam. Çok akilli.
Il est tellement robuste, tellement sage!
- Evet. İyi bir çocuk olmaya devam etmeni istiyorum.
Il faut rester sage, d'accord?
İyi bir çocuk musun?
T'es sage?
Haydi akıllı ol lan.
Sois sage, là-bas.
- Kendine iyi bak.
- Sois sage.
Yani sen daha yaşlı ve daha akıllı olsaydın, ben olmayacaktım.
Alors, si tu avais été plus sage, je ne serais pas là.
Masum numaralarına kanmayan tek akıllı ben miyim?
Suis-je le seul sage à ne pas être dupé par les violons?
- Çok zekice.
Très sage.
Kendine dikkat et, Vin.
Soyez sage, Vin.
- Hayır kastetmiyor! Annem iyi, babam kibar ol derdi.
"Sois sage, mon enfant" Me conseillaient mes parents
Bu her zaman onların nasihatiydi. Kibar ol Sindirella, iyi ol Sindirella.
Gentille, Cendrillon Sage, Cendrillon
Sindirella, kibar Sindirella. İyi, kibar, iyi, kibar.
Sage, bonne, aimable, sage
Çok dikkatliydim hiç umursamadım.
À force d'être sage J'avais les yeux fermés
Burada taraf seçmekle akıllılık edersin.
Ici, il est sage de choisir un côté.
Dediğimi yapar...
Et si tu es sage...
Dediğimi yaparsan sana hiçbir şey olmaz.
Si tu es sage, il ne t'arrivera rien.
Çok güzel, çok ferasetli ve çok büyüleyicisiniz.
Vous êtes belle, vous êtes sage vous êtes magique.
- ateş adam çok soğuk - sessiz adam daha önce söylendi. hanumanın da kuyruğu yok ama ismi hala değişmedi.
- les pompiers sont si froids - un Homme sage a dit un jour... n'avoir pas de queue et pourtant son nom est hanuman.
Hem bilge hem genç olmak nadir görülen bir şey ama olunca da tam oluyor.
On peut être sage et jeune, c'est très rare, mais épatant.
Evet, Vanessa. Uslu olacagim. Söz veriyorum.
Oui Vanessa, je serai sage, c'est promis.
Bence akıllıca olur.
Je pense que c'est une sage décision.
Bilgeliğin var.
Vous êtes sage.
Doğru söylüyorsun.
Sois sage. Oui, c'est ça.
- Selam ufaklık. Bu yıl uslu durdun mu?
As-tu été sage cette année, petit?
Senin de uslu durduğunu biliyorum.
Je sais que tu as été sage.
Yaramazlık mı yaptın, uslu mu durdun?
Salut, ma belle! As-tu été sage ou vilaine?
Ama bir gün bilge olmayı umuyorum.
Mais j'espère être sage un jour.
Ama bilgelik de sizinle birlikte ölecek
"Car tu es sage, et avec toi, toute ta sagesse mourra,"
Uslu durursan sevgilim, tatlı olarak onu yiyebilirsin.
"Si tu es sage, tu pourras l'avoir pour le dessert."
Ne bilge gülmüş.
Une sage rose.
Oldukça zekisin.
Tu es assez sage.
Singleton'ı hırsız gibi gösterip öldürmüş böylece karşı tartışmalara son vermiş. Singleton'ın başlattığı isyana da son verip kimse fark etmeden önce sayfayı bulmayı umut etmiş.
Il a pris Singleton comme voleur et l'a tué en cas de contre-argument, et en même temps a mis fin à la mutinerie, en espérant pouvoir le contenir avant qu'un sage le remarque.
Trixey, uslu dur.
Trixie, sois sage.
Belki de bu mevcut riski ekledikten sonra anlaşma şartlarını yeniden gözden geçirebiliriz.
Il serait peut-être sage de revoir nos conditions en prenant en compte ce risque en plus.
Evet, uslu durursa.
Oui, s'il est sage.
Özellikle de tanıma şerefine eriştiğim en cesur, nazik ve bilge insanın en iyi arkadaşı.
Et certainement pas celui de l'être humain le plus courageux, gentil et sage que j'aie jamais eu la chance de rencontrer.
Akıllıca bir tavsiye. Aklımda tutmaya çalışacağım.
Sage conseil, j'essaierai certainement de l'avoir en tête.
Stuart, rahat dur.
Stuart, sois sage.
- Endişelenme hiç bir aksilik olmayacak.
T'inquiète pas, je serai sage.
Uslu ol, iyi çalış Kendine dikkat et, ve Tuhaf olma, tamam?
Sois sage, travaille bien, sois poli et ne sois pas bizarre.
- Tinisha ebe değil ki.
Tinisha n'est pas sage-femme.
- İyi bir çocuk musun?
T'es sage?
Görüşürüz, uslu dur.
Sois sage!
Bilge kişi.
Le Grand sage.
- İyi, kibar...
- Gentille, sage... - Plus serré!
- Akıllı ol.
- Sois sage.
Senin durumunda bu akıllıca olur.
Dans votre cas, ce serait pourtant plus sage.
- Uslu durdum.
- Sage.
- Uslu durdun demek.
- Tu as été sage?
Filmakinesi
Notre chef bien-aimé est sage. Il est doux, gentil et fort. Nous lui souhaitons de la joie, de la paix et de l'amour.
Daha uyanık biri bundan dersini alırdı. Ama Bruno böyle biri değildi.
Un homme plus sage aurait retenu sa leçon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]