Sana yardım etmeme izin ver tradutor Francês
139 parallel translation
Sana yardım etmeme izin ver!
Laisse-moi t'aider.
Söz ver, sana yardım etmeme izin vereceksin.
Promets-moi de me laisser t'aider.
Bu gülünç ve sulu duruşun için sana yardım etmeme izin ver.
Permettez-moi de vous aider à sortir de cette posture ridicule et liquide.
- Sana yardım etmeme izin ver.
la vérité! Je veux vous aider.
Şimdi, sana yardım etmeme izin ver.
Laissez-moi vous aider à mon tour.
Sana yardım etmeme izin ver küçük kız.
Je vais vous aider, mon petit.
Sana yardım etmeme izin ver, çabuk koyarım.
Laisse, je vais le faire.
Sana yardım etmeme izin ver, canım.
Laisse-moi t'aider, mon chéri.
Lütfen sana yardım etmeme izin ver!
S'il te plaît, laisse-moi t'aider enfin!
Sana yardım etmeme izin ver.
Je vous propose mon aide.
Sana yardım etmeme izin ver. Seni arkadaşlarımla tanıştırabilirim.
Laissez-moi vous piloter, vous présenter à des amis.
Sana yardım etmeme izin ver.
Aidez-moi à vous aider.
Lütfen, sana yardım etmeme izin ver.
Laissez-moi vous aider.
Sana yardım etmeme izin ver.
Laisse-moi t'aider.
sana yardım etmeme izin ver. dinleyin, dövüş dursun veya, kazanırsam sorumlu degilim!
Je viens vous aider. Si ça continue, je décline toute responsabilité.
Sana yardım etmeme izin ver.
- Trop tard.
Baba, sana yardım etmeme izin ver.
Ce n'est pas vrai, père?
Sana yardım etmeme izin ver, Truman.
Je voudrais t'aider.
- Sana yardım etmeme izin ver.
- Laissez-moi vous aider.
Sana yardım etmeme izin ver.
Vous vouliez mon aide.
Bir 12 saat daha orada duramazsın ve sana yardım etmeme izin ver.
Vous n'allez pas rester encore 1 2 h sans me laisser vous aider.
iyi misin? sana yardım etmeme izin ver.
Laisse-moi t'aider.
Sana yardım etmeme izin ver. Hayır.
- Laissez-moi vous aider.
Öyleyse bunu okumak için sana yardım etmeme izin ver.
Alors laissez-moi vous aider. A déchiffrer les écritures.
Sana yardım etmeme izin ver.
Je vais t'aider.
- Sana yardım etmeme izin ver. - Sana yardım etmeme izin ver.
Tu devrais me laisser t'aider.
Tommy sana yardım etmeme izin ver. Bana yardım etmek istemiyorsun.
- Laisse-moi t'aider.
- Lütfen, sana yardım etmeme izin ver.
- Laisse-moi essayer de t'aider.
Sana yardım etmeme izin ver. Lizzy'den, bugün sana yardım etmesini istedim.
J'ai demandé à Lizzy de nous aider.
Sana yardım etmeme izin ver.
Je t'en prie.
Sana yardım etmeme izin ver Gavin.
Laisse-moi juste t'aider, Gavin.
Sana yardım etmeme izin ver.
Laissez moi vous aider.
Görevinde sana yardım etmeme izin ver.
Laissez-moi vous aider dans votre mission.
Sana yardım etmeme izin ver.
Je vais voir si je peux t'aider à rentrer.
Peki, o zaman sana yardım etmeme izin ver!
Dans ce cas... laisse-moi t'aider!
Tabi, sana yardım etmeme izin ver...
D'accord. Je vais t'aider, Emily.
Sana yardım etmeme izin ver.
Alors, laisse-moi t'aider à attraper le responsable.
Biliyorum, çocukken seni büyütmeyi beceremedim. Ama adamken sana yardım etmeme izin ver.
Je sais que je ne t'ai pas aidé quand tu étais enfant, laisse-moi le faire maintenant.
O zaman, tekrar sana yardım etmeme izin ver.
D'un autre côté, laisse-moi t'aider.
Jack, Jack, Jack, sana yardım etmeme izin ver.
Jack, Jack, Jack, laisse-moi t'aider.
Miles, lütfen sana yardım etmeme izin ver.
Miles, laisse-moi t'aider.
hadi dostum. Sana yardım etmeme izin ver.
Je vais t'aider à grimper là-dessus.
Lütfen sana yardım etmeme izin ver.
S'il vous plaît, laissez moi vous aider.
Okurken sana yardım etmeme izin ver.
Laisse-moi payer pour tout pendant tes études.
Sana yardım etmeme izin ver.
Laissez-moi vous aider.
Yalvarırım, lütfen, yardım etmeme izin ver. Sana para bulabilirim.
Oh, s'il te plaît, s'il te plaît, laisse-moi t'aider.
Sana yardım etmeme izin ver. Hayır.
Non.
Sana bununla yardım etmeme izin ver, Red.
Laissez-moi vous aider, Red.
Sana bir şey için yardım etmeme izin ver.
Laisse-moi t'aider pour la cause.
Evet, öyle, ve bunu yaparken sana herhangi bir şekilde yardım etmeme izin ver.
Oui, en effet, et s'il vous plait, dites-moi de quelle façon je peux vous aider.
Sana banyoda yardım etmeme izin ver.
Laisse-moi te frotter le dos.