English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Science

Science tradutor Francês

5,720 parallel translation
Bilim, kendimizi ve birbirimizi kandırmamamız için bir yoldur.
La science est un moyen de s'empêcher de se tromper soi-même et de tromper les autres.
Elimizdeki her aracı nasıl kötüye kullandıysak bilimi de kötüye kullandığımız oldu. Bu yüzden de bilimi, sadece birkaç güçlü kişinin eline bırakmayı göze alamayız.
On a abusé de la science, comme de tout autre outil à notre disposition et c'est pour ça qu'on ne peut la laisser entre les mains de quelques puissants.
Bilimi ne kadar çok kişi sahiplenirse kötüye kullanılması da o kadar zorlaşır.
Plus la science nous appartient tous, moins il y a de risques qu'elle soit mal utilisée.
Bir cinayet işledi bile. Biliminizin de umurunda olacağını zannetmiyorum.
Il a déjà tué une fois, et je ne pense pas qu'il en ait quelque chose à faire de votre science!
Ama bilim böyledir Stephen.
Mais c'est la science, Stephen.
Bilim çok ilginç, değil mi?
C'est intéressant, tu sais, la science.
Bu bilimsel bir şey değil. Bu bir yetenek.
Ce n'est pas une science, c'est un cadeau.
Biliyor musun, Doug Sohbet bile sorular sordu... şu tümdengelim bilimi hakkında.
On m'a même demandé de faire un de ces Tchats Tchien sur la science de la déduction.
Herhangi bir sanat formu gibi,... bilim ve analiz... uzun çalışma gerektirir.
Comme toute forme d'art, la science de l'analyse et de la déduction requière des années d'études laborieuses.
Paranın iyi niyetli bilim üzerinde etkisi de dahil.
Dont l'influence de l'argent sur la science.
Evet, piyasada kanser saptama cihazı yapmaya en yakın şirket Rander Science.
La société la plus apte à lancer un autre appareil de dépistage s'appelle Radner Science.
Dün akşam, sabotajcının evi olabilecek bir yerden bahsetmiştin, Radner Science adında bir şirket.
Vous avez évoqué un repère éventuel pour un saboteur, la société Radner Science.
Tazının adının yanına Radner Science koyduk ve kimse benden daha mutlu olamaz.
On met le nom de Radner Science sur le Chien, et je suis le plus heureux des hommes. Logique?
Bize bunu verecek kadar kibardı. Bu Radner Science'ın şirketinizin finansal durumu hakkındaki..... kullanışlı bir grafik ve değerlerle birlikte şimdiye kadarki analizi.
C'est l'analyse financière de votre société, faite par Radner Science, qui évalue sa valeur au fil du temps.
Tanrım. Jack'in yedinci sınıf bilim projesini hatırlıyor musun?
Oh mon Dieu, tu te rappelles, le projet de science de cinquième de Jake?
Bilimi para için yapmazsın zaten.
Tu ne vas pas vers la science pour l'argent.
Anlamadım ben, neden senin oyunculukta elde ettiğin başarı benim bilimde ettiğimden daha önemli?
Je ne comprends pas pourquoi n'importe quel succès obtenu en étant actrice est plus important que n'importe quel succès que j'ai eu en science.
Tamam, sen bilimde iyi bir şey yaparsan, dünyayı değiştirebilirsin.
Ok, si tu fais quelque chose de cool en science, tu pourrais changer le monde.
Gizem çözülüyor Matematik, Fen, Tarih ile
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
Bilim adına onları uyuşturup, içlerini açana kadar hem de.
Jusqu'à qu'on les endorme et les ouvre au nom de la science.
Bu bilimsel ve bilimle de çözülebilir.
C'est de la science, et il peut être résolu avec la science
Çok bilim-kurgu romanı okur musun? - Ne?
Vous êtes fan de science fiction?
Kulağa bilim kurgu gibi geliyor, haksız mıyım?
Ça sonne science fiction, non?
Bu artık benim için bir bilim dalı gibi bir şey ve denedim.
J'ai fait du deuil une science à ce niveau, et j'ai essayé.
- Bu pozitif bilim değil.
- Ce n'est pas une science exacte.
Biliyorum. Pozitif bilimi özledim.
Je sais, la science exacte me manque.
"Bilim her şeydir."
"La science est tout."
Oh, anlaşılan bilime odaklanması bazı gelişmelere yol açmış.
Oh, on dirait que se concentrer sur la science a amélioré certaines choses.
Bilimi faşizme çeviren başka bir dar kafalı ideologsun.
Encore un égoïste idéologue, qui a tourné la science en fascisme.
Bu bilimin gelişmesi ve insanlığın iyiliği için.
C'est pour le progrès de la science et l'amélioration de l'humanité.
Önemli olan sadece bilimsel arayıştır.
La science est la seule chose qui compte.
Köktenciliğin, cehaletin ve efsanelerin zincirlerini sallayacak bilimi tek doğru inanç olarak kucaklayacak geleceği yaratacağım.
Un avenir qui se débarrassera des chaînes du fondamentalisme, de l'ignorance et des mythes. Un avenir qui embrassera fièrement la science comme la Vraie Foi.
Aslında, ticaret de bir bilimdir.
Le commerce est une science.
- Efendim, buraya bilimi tartışmaya gelmedik.
On n'est pas là pour débattre de science.
- Bu bilim değil.
Ce n'est pas de la science.
Yaşasın bilim.
En avant, la science.
Sanırım bilimi halkla ilişkilere tercih ediyor.
Je crois qu'elle préfère la science aux relations publiques.
Ama ne yazık ki ; bilim umutla ilgilenmiyor.
Malheureusement, en science il ne s'agit pas d'espoir.
Bilimsel açıdan bir zafer ama aynı zamanda Amerikan ruhu için de öyle.
Un triomphe de la science, mais aussi un triomphe de l'esprit Américain.
Şansımıza, bilim kendi kamerasını tedarik etti.
Mais, par chance, la science a fourni la sienne.
Sen aslında bilimin sendeki mükemmelliği yakalamasını bekliyorsun.
Tu attends que la science rattrape ta brillance.
Kulağa bilimkurgu gibi geliyor ama siz uçakları görünmez yapıyormuşsunuz.
On dirait de la science-fiction. Vous rendez les avions invisibles.
Ön taraf kurumsal, arka taraf bilimsel olacak.
Business devant, science derrière.
Jeoloji de bilimin Kardashian kardesleridir.
Eh bien, la géologie c'est les Kardashians de la science.
Kilo verme bilimi uzun yol kat etmiş.
La science pour perdre du poids a fait du chemin depuis.
Bilim düşünmeden olmuyor yani.
J'essaie de ne pas penser à la science.
Her Şey Olabilir Perşembesi'ni yaşayacağız, sen bana o bilimsel şeylerini anlatacaksın, ben de film hakkında söyleneceğim ve birbirimizi destekleyeceğiz çünkü arkadaşlar böyle yapar.
On va faire notre Jeudi Où Tout Peut Arriver, tu me parleras de tes trucs de science et je me plaindrai à propos de mon film, et on se soutiendra parce que c'est ce que les amis font.
Yüzlerce kez izlediğin salak uzay filmlerini izlemek değil mi yani?
Et regarder une montagne de films de science-fiction débiles que tu as vu des centaines de fois, ne l'est pas?
Burada bilim yapıyoruz.
C'est de la science.
... bilim kurgu, kült klasikler, belgeseller, dram ve dükkanın en büyük gelir kaynaklarından sinema yiyecekleri.
... science fiction, classiques, documentaires, drames...
Bilim.
Science.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]