English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Script

Script tradutor Francês

1,294 parallel translation
Hayır, senaryo çok iyi.
Non, le script est super.
Çocuk haklı. Senaryo çok feci.
Bob a raison, le script est nul.
Bob'a senaryoyu yazma fırsatını neden vermiyoruz?
Je crois qu'on devrait laisser Bob réécrire le script.
-... senaryoyu adam etsin?
- de relever le niveau du script?
"Senaryo tekrardan yazıldı."
"Le script a été réécrit pour l'occasion."
Senaryo : TAIRA Minako
Script par TAIRA Minako
Çok komik olmuş, yeni senaryo ne zaman geliyor peki?
Quand aurons-nous le prochain script?
Senaryo ile ilgili olarak Randy burada. Ve dahi sesçimiz Tommy ve yardımcısı Koca T. T ayrıca güvenlikten de sorumlu.
Au script, on a Randy, ici et notre génie du son, c'est Tommy qui est aidé par Big T, qui s'occupe aussi de la sécurité.
Senaryocu çocuk elinde sadece 65 dakikalık bir film olduğunu söylüyor.
Le script, il dit que vous n'avez qu'un film de 65 minutes.
Senaryo danışmanı tersini çekmemiz gerektiğini söylüyor.
Le superviseur du script dit qu'il faut tourner dans l'ordre inverse.
Sen senarist buraya gel!
Toi, le script, viens ici.
Artık senaryo benden sorulur tamam mı?
Je m'occupe du script, maintenant, d'accord?
Senaryoda çığlık var mı?
! Il y a un hurlement dans le script?
Senaryoda çığlık var mıydı?
! Il y a un hurlement dans le script?
Senaryo Shimizu Takashi
Script : Shimizu Takashi
- Lütfen öldürme beni.
- puisqu'on suit tous un script. - Je t'en prie, ne me tue pas.
Senaryon nasıl gidiyor?
Comment ça se passe avec ton script? Génial.
Kendimi tanıtmama izin verin. Adım Dawson Leery. Bu filmin yönetmeniyim.
Natasha, voilà le script.
Komik hikaye. Senaryoda "Evet!" demem gerektiği yazıyordu.
Pour l'anecdote, dans le script, je devais dire "oui".
Senaryoyu okudum.
J'ai lu le script.
Anne-Marie Sakowitz, 25 yaşında, senaryo görevlisi.
Anne-Marie Sakowitz, 25 ans, script girl.
Senaristler devamlılık için gerektiğini söyledi.
La script en a besoin pour être raccord.
Ama rolünü büyütmeye çalışırsan orada keser atarım.
Si jamais tu sors du script, ton rôle disparaît.
Son bölümün senaryosunu okudun mu
Avez-vous lu le script du dernier épisode?
Keşke senaryoyu hiç okumasaydım!
Je souhaiterais n'avoir jamais lu ce script!
Fox'taki yöneticileri ikna edebilmek için Lucas, dramatik bir şeye ihtiyaç duydu. Boeing firmasına tasarımlar yapan ressam Ralph McQuarrie'ı kiraladı. Bazı çizimlerini görmüş ve çok yetenekli olduğunu düşünmüştüm.
Je l'ai revêtu... et j'ai demandé à la script de prendre une photo Polaroid... et de la tenir devant mes yeux.
3 hafta içinde Fox'un hisseleri iki kat değer kazanıp rekor kırdı.
Quand j'ai remis le script, j'avais cinq ou six dessins pour dire...
Babam gibi ben de bir Jedi'yim. Ve motor!
Et le script disait seulement... que R2 faisait un son ou peut-être que R2 bipait.
- Metni alayım.
- Il me faut le script.
Sadece metni oku.
Lis juste le script.
Şimdi herkes gitmeden önce. Burada senaryonun yeni kopyaları var.
Bon, avant que tout le monde ne parte, nous avons, ici, des nouvelles copies du script
Pekala, artık ağır bir yük üstlendiğime göre, sanırım senaryoda yapılan değişiklikler hakkında konuşma hakkım var.
Ok, maintenant que je vais faire une bonne partie du boulot je crois avoir le droit de discuter des changements apportés au script
Üzgünüm. Ama bu hafta o kadar çok çalıştım ki. Özellikle de talep ettiğin senaryo değişiklikleri yüzünden.
Je suis désolée, mais j'ai été un peu surmenée cette semaine avec tous ces changements sur le script que vous avez demandés
İşte sana bağımsız bir senaryo.
Tu as 1 000 %. Voici un petit script indépendant de 60 000 $.
Ari, senaryoda değişiklik yapmak isteyebileceğini söyledi.
Ari dit que tu pensais retoucher le script.
Dinle, seninle senaryo hakkında konuşmak istiyoruz.
Écoute, on veut te parler au sujet du script.
Senaryoyu konuşmak istiyordum.
Je veux juste qu'on parle du script.
Senaryonun eski halini daha çok beğenmiştim. Hepsi bu.
Je préférais le script d'avant, c'est tout.
Senaryoya sahiptim. Onu okudum, ve beni korkuttu. Her zamanki gibi, ve Garth'a dedim ki, onun yüzüne doğru baktım.
J'ai reçu un script, l'ai lu, il m'a effrayé d'une façon insensée, comme d'habitude, et j'ai dit à Garth, les yeux dans les yeux, je n'ai jamais eu peur de fixer quelqu'un du regard, c'est naturel.
Ne dersin Frank? - Ben mi?
Vous n'avez qu'à lire le script avec Jen.
Yoksa bu yüzden mi Gittiğin bir seçmede, Elindeki metni atıp havlamaya başladın?
Il est la raison pour laquelle tu as été à une audition où tu as balancé ton script et commencé à aboyer?
Şimdi senaryonun tamamını atmamız gerekecek, ve ben bütün gece yazarlarla birlikte yeni bir sürpriz son yazmak için uyanık olacağım.
On va devoir changer le script maintenant, je vais devoir passer la nuit dessus avec les scénaristes pour trouver un nouveau rebondissement.
Joey, sanırım sana yeni senaryoyu yollamışlar.
Joey, ils t'ont envoyé le nouveau script.
Senaryoyu okudum.
J'ai lu le script, je suis désolée.
Senaryoyu okudum ve şunu söylemek istiyorum ki ;
Ecoute... J'ai lu le script et je voudrais te dire :
Uh-huh. Hatırladın mı? Onunla Warner benim geliştirdiğim metinden dolayı dava açtığında tanışmıştım.
Rappelle-toi... je l'avais rencontré lors d'un procès contre la Warner pour un script que je développais.
Çeviri : blackjob
Traduction par Tyno Kevin, Synchronisation par Dingo Tyno, Script original par Amigo22.
San Francisco'da Northpoint Sinemasında bir ön gösterim organize ettik.
Elle me tenait compagnie quand j'écrivais le script.
Katılmayacak mısın, bebeğim?
J'apprends ce satané script. - Besoin d'aide?
İlk senaryo elimizde ve harika. Beklenmedik birkaç olay var ve aklını başından alacak.
Et nous avons juste le premier script et il est incroyable.
Senaryoyu aldım.
Oui, j'ai reçu le script.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]