English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sevgili günlük

Sevgili günlük tradutor Francês

175 parallel translation
Sevgili günlük. Madem ikimiz çok yakın arkadaş olacağız sana hakkımdaki her şeyi anlatarak başlıyorum.
" Cher Journal : puisque toi et moi allons être grands amis...
O yüzden, sevgili günlük, bu demek oluyor ki, seni ardımda bırakmalıyım.
Aínsí donc. mon cher Journal... cela veut díre que ) e doís t'abandonner.
Sevgili günlük çok üzgünüm ama, tahtadan kalkması gerek bir şey var. Ahh, işte en zor kısım geldi.
Mais, journal, malheureusement, certaines choses doivent être retirées de ce tableau parce que maintenant vient la partie la plus dure.
Sevgili günlük, Richard Royce'la bir hayat düşlemeyi bırakmalıyım, değil mi?
Journal, je dois arrêter de rêver d'avoir une vie avec Richard Royce. Ok?
Sevgili günlük...
Cher journal.
Sevgili günlük, cinayet işlemek istiyorum ve inan bencil sebeplerden değil.
Cher journal. J'ai envie de tuer, crois-moi c'est pas par égoïsme, ni à cause de mes règles.
Sevgili günlük, gençlik pişmanlığı saçmalığımın ceset sayıları oldu.
Cher journal, ma rage adolescente a fait de nouvelles victimes.
Evet sevgili günlük, Heather Chandler'ın kafasını ben kopardım ve sekizinci sınıf arkadaşımın bildiği mitolojik bir şey olan Heather Duke'ün kafasını kendi evinde ben filizlendirdim.
Oui, cher journal. J'ai décapité Heather Chandler et la tête d'Heather Duke a repoussé, comme dans ces contes mythologiques qu'on raconte aux gamins.
Sevgili günlük, son yazışım.
Cher journal, dernier message.
Sevgili günlük.
Cher journal...
Sevgili Günlük. Panarea adasının yanından geçiyoruz.
Nous passons devant l'île de Panarea.
Sevgili Günlük. Sadece denizde mutluyum. Ayrıldığımız bir adadan, bir diğerine giderken.
Cher journal, je suis heureux... seulement en mer pendant le trajet entre une île que je viens de quitter et celle que je vais rejoindre.
Sevgili Günlük, bir yıl boyunca tüm reçeteleri biriktirdim. Doktorlarla her görüşmemde tuttuğum notları da.
Cher journal, j'ai conservé toutes les ordonnances accumulées pendant un an et toutes les notes que je prenais après chaque rendez-vous chez un médecin.
Sevgili Günlük. İğneler geldi.
Cher journal, les vaccins sont arrivés.
" Sevgili günlük, neden kimse beni anlamıyor?
" Cher journal, pourquoi n'y a-t-il personne qui me comprenne?
İşte bir "sevgili günlük" anı.
Sortez le journal intime!
Sevgili günlük, Martijn kamerasıyla bütün gün canımı sıkıyor.
Cher journal, aujourd'hui Martijn m'a ennuyé toute la journée avec sa caméra.
Sevgili günlük.
Cher journal.
Sevgili günlük, senin lanet olası sayfalarına yazıyorum... çünkü terapistim benden daha deli.
Cher journal : J'écris de nouvelles balivernes... parce que mon psy est plus cinglé que moi.
Sevgili günlük, bu benim hayatım.
Cher journal, voici ma vie :
Sevgili günlük...
Cher journal...
Sevgili günlük : Doğru olabilir mi?
Cher journal, est-ce seulement possible?
Sevgili Günlük : En büyük korkularım doğrulandı.
Cher journal, mes pires frayeurs ont été confirmées.
Sevgili Günlük : tekrar ben!
Mon cher journal, me voilà redevenue moi-même.
Sana sadık bir yazar olacağım, sevgili günlük. Kafamdaki her şeyi söyleyeceğim. "
J'essaierai d'être fidèle, cher journal... et de te confier mes pensées secrètes. "
- Evet. "Sevgili günlük" diye başlayabilirdim. Sanırım, birine yazıyormuş gibi yapmak daha umut vericiydi.
J'aurais pu écrire : "Cher journal..." mais c'était plus optimiste...
Bakalım. " Sevgili Günlük, Walton Dağı'nda innaılmaz sıkıcı bir gün daha.
Voyons voir ça. " Cher journal. Encore une journée incroyablement assommante.
" Sevgili Günlük, annem beni deli ediyor.
Bon. " Cher journal. Ma mère me rend dingue, je la hais.
Evet. " Sevgili günlük, şu yeni kız Andie manyağın teli!
Bon. " Cher journal. La nouvelle, Andie, est complètement cinglée.
Sevgili günlük... Görünüşe göre ev halkı bana karşı komplo kuruyor.
Il semble que les dégénérés se liguent contre moi!
" Sevgili günlük. Çok heyecanlıyım. Yeni yıl kararım, sana her gün yazmak.
" Cher journal, ma bonne résolution est de t'écrire chaque jour.
Sevgili günlük, bu gece benim gecemdi.
" cherjournal. ce soir, c'était mon grand soir.
"Sevgili günlük. Bugün Ajan Scully kendiliğinden alev alan insanlar dediğinde kalbim yerinden fırlayacak gibi oldu."
- "Cher journal, aujourd'hui j'ai frémi quand l'agent Scully a parlé de combustion spontanée."
Sevgili Günlük, çok yakında başkanlık benim olacak.
Cher journal, je serai bientôt président.
Sevgili günlük bugün Cenova Prensesi olarak ilk resmi günüm.
Cher Journal, aujourd'hui fut mon premier jour officiel en tant que princesse.
Sevgili günlük, büyük ikramiye.
"Cherjournal. Bingo!"
"Sevgili günlük, Kevin çok seksi."
"Cherjournal, Kevin est trop sexy."
"Sevgili günlük, az önce ikinci kez seviştim."
"Cher Journal, je viens de faire l'amour pour la deuxième fois."
Sevgili günlük, babacığım beni sevmiyor.
Cher journal, mon papa ne m'aime pas. P.S :
Sevgili Günlük.
Cher journal...
Sevgili Günlük...
" Cher journal,
Sevgili günlük. Kraliçe derslerim devam ediyor. Sürpriz.
Cher journal, mon apprentissage de reine se poursuit, de surprise en surprise.
Sevgili günlük. Yarın kraliyet muhafızlarını denetlerken gerilim artacak.
Cher journal, je stresse pour demain car je passe la Garde royale en revue.
"Sevgili günlük, Mike yaşadığımın farkında bile değil"
"Cher journal, Mike ne sait même pas que j'existe".
"Sevgili günlük, Gina benim için çok şey ifade ediyor..."
"Cher journal, Gina est méchante avec moi..."
Sevgili günlük hala bu lanet olası adadayız.
Cher journal, toujours sur cette maudite île.
Sevgili, günlük.
Hé, journal.
Sevgili Pyotr Nikolayevich iki yıldır İtalya'dayım çok önemli olanlar hem mesleğim hem de günlük yaşantım için dün gece bir rüya gördüm efendim kontun tiyatrosunda bir opera sahnelemem gerekiyordu ilk perde heykellerle dolu bir parkta geçecekti ama aslında onlar kıpırdamadan durmaya zorlanan çıplak adamlardı ben de bir heykeldim kıpırdarsam şiddetle cezalandırılacağımı biliyordum çünkü efendimiz ve sahibimiz bizi seyrediyordu havaya kalkmış koluma, sonbahar yaprakları düşerken mermer kaidemden yükselen soğuğu hissedebiliyordum yine de kıpırdamıyordum.
Cher Piotr Nikolaïevich Je suis resté 2 ans en Italie d'importantes années autant pour mon métier que pour ma vie privée. La nuit dernière, j'ai fait un rêve.
Sevgili Günlük,
Cher journal,
Sevgili günlük :
L'heure à laquelle mon cerveau doit se désintégrer en un gouffre simpsonien approche.
Yapma. "Sevgili Vajina, neden üzgünsün?" gibi günlük mü?
Un journal intime du genre "Cher vagin, pourquoi tant de tristesse?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]