English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Shameless

Shameless tradutor Francês

43 parallel translation
Arsız Ektirmeler, Placentia'da.
Shameless Plugs, à Placentia.
Geçen hafta Shameless'ta kaçırdıkların şunlar :
Mon père a disparu. Comment j'ai pu me retrouver au Canada?
Shameless'ta geçen hafta şunları kaçırdınız :
Voilà ce que vous avez raté dans Shameless la semaine dernière :
Geçen hafta çok meşgul olanlar için, geçen hafta Shameless...'da şunlar oldu
Pour ceux qui étaient trop occupés, voici ce qui c'est passé la semaine dernière dans Shameless...
Geçen hafta Shameless'ta kaçırdıklarınız geliyor.
Voilà ce que vous avez loupé la semaine dernière
Utanmaz, bencil ve terbiyesiz.
Shameless, égoïste et incorrigible...
Utanmaz, bencil ve terbiyesiz. Ama aşk böyle bir şey, öyle değil mi?
Shameless, incorrigible, égoïste mais c'est ainsi que l'amour.
Geçen hafta Shameless'ta kaçirdiklariniz bunlar. Harikaydi.
Voici ce que vous avez manqué la semaine dernière dans Shameless
Geçen hafta çok meşgul olanlarınız için Shameless'ta bunlar oldu anasını satayım.
Pour tous ceux qui étaient trop occupés, Voilà ce qui s'est passé la semaine dernière dans Shameless...
Kimileriniz açık kalp ameliyatı mı yapıyordunuz Orta Doğu'da barışı sağlamaya mı çalışıyordunuz artık ne bok yiyorduysanız Shameless'da geçen hafta şunları kaçırdınız.
Pour ceux d'entre vous qui étaient en train de faire une opération à coeur ouvert ou qui apportaient la paix au Moyen-Orient ou n'importe quoi d'autre, voici ce que vous avez manqué la semaine dernière dans Shameless. C'est ton tour. Lève ton cul de ce lit!
Geçen hafta götünü kaldırıp da televizyonun başına geçmeye üşenenleriniz Shameless'da şunları kaçırdınız.
Pour ceux qui étaient trop feignants pour allumer la télé la semaine dernière, voici ce que vous avez raté dans Shameless...
Geçen hafta ne sikimdeydiniz bilmem ama Shameless'da şunları kaçırdınız.
Je sais pas où vous étiez la semaine dernière, mais voici ce que vous avez manqué sur Shameless.
Geçen hafta Shameless'da şunları kaçırdınız.
Voilà c'que vous avez raté dans Shameless la dernière fois
Geçen hafta götünü kaşımaya fırsat bulamayanlar Shameless'da şunları kaçırdınız.
Pour tous ceux qui étaient trop occupés, voilà ce qu'il s'est passé la semaine dernière dans Shameless.
Geçen hafta Shameless'da neler oldu pek bilmiyorum.
Je ne sais pas vraiment ce qui s'est passé dans Shameless la semaine dernière.
Geçen hafta Shameless'da sunlari kaçirdiniz.
Voici ce que vous avez manqué la semaine dernière dans Shameless.
- Geçen hafta Shameless'ta şunları kaçırdınız. - Hadi Lip ; eve gidiyorum ben.
Allez Lip, je rentre à la maison.
Gecen hafta Shameless'ta bunlari kacirdiniz.
Voilà ce que vous avez raté la dernière fois.
20 dolara size Shameless'ta geçen hafta neler olduğunu söylerim.
Pour 20 balles, je vous dit ce qu'il s'est passé la semaine dernière dans Shameless.
Geçen hafta Shameless'ta bunları kaçırdınız.
Voilà ce que vous avez raté la dernière fois.
Benim bile Shameless izleyecek zamanim oldu.
Et j'ai suivi Shameless.
Geçen sene Shameless'ta neler olduğunu mu merak ediyorsunuz?
Tu veux savoir ce qu'il s'est passé dans Shameless l'année dernière?
( Little Sally, shameless girl They're just as jealous as you question their world )
♪ Little Sally, shameless girl They're just as jealous as you question their world
Buralarda Shameless kaçırana kafa göz dalıyorlar. Susup oturun da ne kaçırmışsınız bir bakın.
Les gens ici se font botter le cul parce qu'ils ont raté Shameless.
Geçen hafta Shameless'ta bunlar oldu.
Voilà ce qui s'est passé la semaine dernière dans Shameless.
Bu boklar oluyordu ve yine de geçen hafta Shameless'ı izledim.
C'était le bordel, mais j'ai quand même regardé l'épisode de la semaine dernière.
Geçen hafta Shameless'ta bunları kaçırdınız.
Voici ce que t'as manqué dans Shameless la semaine dernière.
Bu seferlik Shameless'ta neler kaçýrdýðýnýzý anlatacaðým.
Je te le dis cette fois. Voilà ce que t'as avez raté dans Shameless.
Yatıştırıcı ilaç etkisindeyim ama ben bile Shameless'ta geçen hafta olanları biliyorum.
Je suis totalement défoncé et je sais quand même ce qui s'est passé la semaine dernière dans Shameless.
Meşgullükten ölen bazılarınıza söylüyorum. Shameless'ta geçen hafta bunlar oldu.
Pour ceux qui étaient trop occupés, voici ce que vous avez raté dans Shameless.
Bugüne kadar, Utanmaz Amerika 40,000 doların üzerinde para bağışladı.
À ce jour, Shameless America a récolté plus de $ 40.000.
Shameless'ta geçen hafta bunlar oldu :
Vous avez raté ça la semaine dernière.
Shameless'ta geçen hafta bunlar oldu :
Voilà ce que vous avez raté la semaine dernière dans Shameless.
Bir daha Shameless'ın bir bölümünü kaçırırsanız testislerinizi keser, Alibi'nin arkasında yaşayan sahipsiz köpeğe yediririm. Ama bugünlük bir şey yapmayacağım.
La prochaine fois que vous ratez Shameless, je vous coupe les couilles et je les donne au chien errant qui vit derrière l'Alibi, mais aujourd'hui vous avez la vie sauve.
Shameless'ta bir bolum daha kacirdiniz ve biz simdi... Kiclarinizi kaldirip lanet olasi televizyonu izlemeyecek kadar tembel oldugunuzdan sovdan bu bolumu ayirmak zorunda kaldik.
Vous avez encore raté un épisode, et maintenant on doit prendre du temps précieux sur celui-là pour vous dire ce que vous avez raté car vous étiez trop paresseux pour lever vos gros culs et mater votre putain de télé.
İşte Shameless'ta geçen hafta kaçırdığınız şeyler.
Voilà ce que vous avez raté la semaine dernière.
Geçen hafta Shameless'ta olanları kim söyleyebilir?
Qui peut me dire ce qu'il s'est passé dans Shameless la semaine dernière?
Ben hamile genç bir anneyim, göğüslerim karpuz gibi hormonlarım çılgın atıyor, ayaklarım acıyor ama yine de geçen haftaki Shameless bölümünü izleyebildim.
Je suis une ado enceinte, mes nichons sont comme des pastèques, j'ai les hormones en folie, j'ai mal aux pieds, j'ai quand même pu voir l'épisode de la semaine dernière.
Çok meşgul olanlarınız için geçen hafta Shameless'ta bunlar oldu : Sikerler.
Pour ceux qui sont trop occupés, voici ce qu'il s'est passé la semaine dernière dans Shameless.
Shameless'ı bir daha kaçırırsanız taşaklarınızı kesip Alibi'ın arkasında yaşayan sokak köpeğine yediririm.
La prochaine fois que tu manques Shameless, je coupe tes testicules et les donne à bouffer à un chien errant qui vit derrière l'Alibi.
Çeviri : nazo82 İyi seyirler.
SHAMELESS S02 Ep 06 - Can I have a Mother.
Seni utanmaz!
Shameless!
Çok güzel. Shameless, 6.
C'est magnifique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]