English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Shine

Shine tradutor Francês

175 parallel translation
Oturuyoruz, elele tutuşuyoruz ıslıkla, Shine On Harvest Moon şarkısını çalıyorum.
On se tient la main, assis... en sifflant l'air de "Shine On Harvest Moon".
Shack'in Casey Shine'yi tekerleklerin altına fırlattığını gördüm.
J'ai vu Casey Giant sous les roues.
Yan odada Bayan Shime'ı gör. O da seni izlesin.
Vous, allez à côté auditionner devant Mme Shine.
Parlak şey!
Shine!
"Sihirli Pırıltı", sihirli şampuan.
"Miracle Shine", le shampooing miraculeux.
"Sihirli Pırıltı" saçlarınızın daha dolgun görünmesini sağlar.
"Miracle Shine", donnera à vos cheveux de la vigueur et du volume.
"Shine on, you crazy diamond."
Salut à toi, le baba!
Ben Shine filmindeki piyano dehasıyım.
Je suis le pianiste de génie du film Shine.
Kimya bölümü için bilgi vermeye gelmiş Bob Shine da bizi tanıştırdı.
Ils faisaient tout un baratin pour la chimie... et Bob Shine nous a présentés.
/ / With the top letback andthesunshineshining / /
/ / With the top let back and the sun shine shining / /
- / / Andthesunshineshining / /
/ / And the sun shine shining / /
/ / We took each day andmade itshine / /
/ / We took each day and made it shine / /
"Shine" daki adam gibisin. Neyin var senin?
Calme-toi, qu'est-ce qui t'est arrivé?
- Şu "shoe-shine" şeyi mi?
- Le truc du "chat-chien" là?
Dan Shine.
Dan Shine.
Anlayamıyorum... Shine'daki şapşal gibisin.
Tu es comme l'idiot dans le film Shine.
Parlayın sizi çılgın elmaslar.
"Shine on, you crazy diamonds".
"Shine on" u ne zaman söylesem Syd hemen oracıktaymış gibi geliyor.
Lorsque je chante ça, "Shine On", alors, j'ai sans cesse Syd devant moi car cela parle de lui.
İlk başta beni tanımadı. Boş gözlerle bana bakıyordu. Roger'ın da çok yerinde bir benzetmeyle tarif ettiği gibi gözlerinin yerinde kara delikler vardı adeta. * * Shine on You Crazy Diamond I-V
Il ne m'a pas reconnu tout de suite, il semblait regarder à travers moi et il avait, comme Roger le dit très justement, des trous noirs à la place des yeux.
"Shine on" provalarından birine gelmiştim.
Ça s'est passé en arrivant une des sessions de "Shine On".
Haydi temizle durma parlat!
Envoye, shine-moi ça. Envoye, frotte. - Hé!
Doktor Shine inceliyormuş.
Le Dr Shine revoit les lames.
Doktor Shine nerede?
- Où est le Dr Shine? - Vous ne pouvez pas entrer.
Doktor Shine.
Dr Shine? - Docteur Shine?
Doktor Shine'la gözden geçirdik.
- J'ai relu la lame avec le Dr Shine.
Biraz daha 0 negatif kan asın.
- Passez plus de O-neg. - Contactez Shine.
Doktor Shine.
- Dr Shine.
Şu Adrian Shine denilen adamı çekelim.
- On va filmer Adrian Shine.
Parlaklığı seviyoruz.
* We like to shine *
Elveda, "BABY, THE STARS SHINE BRIGHT" ın elbiseleri.
Adieu les robes de "Baby, The Stars Shine Bright"...
Yani, "BABY, THE STARS SHINE BRIGHT" ın.
Elle a pour nom : "Baby, The Stars Shine Bright".
BABY, THE STARS SHINE BRIGHT
BABY, THE STARS SHINE BRIGHT
Hep parla deli pırlanta.
Shine on you crazy diamonds.
Shine.
- Bronzé.
Shed our skin, let the sun shine in.
Shed our skin, let the sun shine in.
Günaydın.
Rise and shine.
Yanmasına izin vereceğim
l'm gonna let it shine
Yanmasına izin vereceğim, yanmasına izin vereceğim
Let it shine, let it shine, let it shine
Hayır, yanmasına izin vereceğim
No, l'm gonna let it shine
# Gökyüzünde yıldızlar patladıkça #
# As long as the stars shine above. #
İçimizde bir şey vardı güneş gibi parlayan.
We got a light That we shine
Salı, Salı günü Shine Klube yemek verdiniz.
Mardi, vous avez livré le Club Shine ce jour-là.
Shine Kulüp?
Au Club Shine?
Doktor Shine.
Dr Shine?
Shine'ı telefona bağlayın. Arabayı kendinin kullandığını söyledi. Uyandığında araba ters dönmüş.
Elle conduisait et s'est réveillée sur le toit, son anémie lui a fait perdre connaissance.
Anemi yüzünden bayılmış olabilir, değil mi? Doktor Shine birinci hatta.
Dr Shine sur la une.
- Şimdi mi?
Je veux filmer Adrian Shine.
Adrian Shine, evet.
Je veux travailler.
Verimli bir gün oldu.
On a filmé Adrian Shine, un naturaliste.
Natüralist Adrian Shine ile, başladık... kendisi, kıyıda, gölün hemen yanında yaşıyor.
Il vit juste au bord du lac.
Çalış, yapma bunu bana.
The moon it don t shine and the sun just don t call - Démarre, me fais pas ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]