Since tradutor Francês
93 parallel translation
You mean all these weeks since you left me?
Depuis que tu es partie?
Çünkü... Oh, dayanamıyorum.
Since you- - Oh, I can t.
Since then, it's moved up to the sixth grade. ls that it?
Tu fais mieux depuis ton Certificat?
Hasn't been quite the same since.
Il n'ai plus été le même depuis.
- We've been together ever since.
- Nous sommes ensemble depuis.
I assumed since you knew of our telepathic abilities... l-I never would have dreamed of making a connection without your consent.
Vous savez ce qu'est la télépathie. Je pensais... Je n'établirais jamais une connexion sans votre assentiment.
Our neighborhood hasn't been this united since Quagmire got us free cable.
On est aussi unis que quand Quagmire nous a eu le câble gratos.
We've been waiting for this since puberty.
On attend ce moment depuis qu'on est pubères.
I've loved her since I first saw her.
Que je l'aime depuis le premier regard.
I've been an alcoholic Since my first tourin Nam
Je suis alcoolique Depuis la guerre du Vietnam
Şampiyonluğu kılpayı kaçırdığından beri biraz mutsuz.
Been kind of ornery ever since Victoria passed.
~ Ben olabileceğim bir yer yoktu ki ~
~ Since l've found serenity ~
~ Ta ki Serenity'i bulmadan ~
~ Since l've found serenity ~
~ Ben olabileceğim bir yer yoktu ki ~
~ Since l've found serenity ~ ( depuis que j'ai trouvé la sérénité. )
Since it's you, you can have it for more than it's worth.
Puisque c'est pour toi, tu peux l'avoir pour plus cher que son prix.
Since you have plenty to do.
Vous semblez avoir beaucoup à faire.
Since God is marching on * /
Notre Dieu est en marche.
We have time now, since we decided to skip the movie.
On a le temps, on a décidé de ne pas voir le film.
"Ve bu iş bu kadardı"
- - "Since? Cos?" - - Th?
Ama uyuşturucu kullanmaya başladığımdan beri mide problemim yok.
But... since I started drogarmi I had the most pain.
Yıllar geçtikçe daha da kolaylaşıyordu arkadaşlarımla gerçek ilişkiler geliştirmeye başladığımdan beri Aslında, grup, daha da sevilmeye başladıkça grupta bazı gerçek arkadaşlarım oluyordu. Sevdiğim birini bulmak, benden çok şey götürmüştür.
Simplified everything in recent years since I real relations of friendship with real friends with the group ever most famous and then find a person I love has solved many problems.
# Kötüye giden talihimi
But since it fell unto my lot
Been a while since I was here.
Ça fait un méchant bout que j'ai pas mis les pieds ici!
Onun desteğine ihtiyacımız vardı. Selahaddin çoktan Kudüs'e, yola çıkmıştır.
And we ll need its protection since Saladin is already on his way to Jerusalem.
Ve neredeyse unutuyordum... İşte böyle.
Et puis aussi tabernacle.... it s been one week since you looked at me cocked your head to the side and said, "l'm angry"
And since when did you come an angel anyway?
- Et depuis quand, t'es un saint?
Telefon melodisi olarak "gittiğinden beri" yi kullanıyorduk.
Notre sonnerie pour toi était "Since U Been Gone." ( cf Kelly Clarkson )
# Bana bakalı oldu daha bir hafta
♪ It s been one week since you looked at me ♪
# Bana güleli beş gün oldu
♪ Five days since you laughed at me ♪
Chicago'dan beri ikinci bir şansım olmadı.
I haven t made a number 2 since Chicago.
Kanunlar insanların haklarını korumadan önce birçok cinayet işlendi.
Ere humane statute purged the gentle weal... Ay, and since, too, murders have been committed.
I haven't felt this strong since my California congressional days.
Je n'ai jamais été aussi fort que depuis le congrès de Californie.
* Neden gitti ki * * Tek bildiğim, gittiğinden beri *
Why did she go? I only know that since he left
* Gittiğinden beri * * Gittiğinde *
Since he went away
* Beri * * Gittiğinden *
Since she
* Gittiğinden * * Beri * * Gittiğinden *
Since he went away
* Beri * * Gittiğinden * * Beri *
Since he went away
* Çünkü eve döndüğümden beri *
'Cause since l've come on home
Kozmik ışık hayatıma uğradı uğrayalı kendimi kutsal görmeye başladım.
It don t seem the same since cosmic light I thought I was divine
- ♪ We've been together since way back when ♪
- ♪ We've been together since way back when ♪
* Hep hayalini kurdum ta küçüklüğümden beri *
♪ That l've been dreaming of ever since I was a little girl ♪
* Ta küçüklüğümden beri *
♪ Ever since I was a little girl ♪
this play's gonna be the biggest disaster in California since the earthquake in 1905.
Sinon, ce sera la pire catastrophe locale depuis le tremblement de terre de 1905.
Ayın mavi olduğu zamandan beri canım hoppin'John çekiyor.
I been craving hoppin'John since the moon was blue.!
I just have to find out everything he's been up to since I last saw him.
Je dois découvrir tout ce qu'il a fait depuis.
# Gittim gideli böyle #
# Since l've gone away #
Seçmelerde hepiniz Kelly Clarkson'dan Since You've Been Gone'un on altı satırını okuyacaksınız.
Chacun de vous va chanter seize mesures de la chanson Since You ve Been Gone de Kelly Clarkson.
* Kötü muamele gördüm doğduğumdan beri *
♪ l've been kicked around since I was born ♪
* Gümüş topu oynadım çocukluğumdan beri *
♪ Ever since I was a young boy ♪ ♪ I played the silver ball ♪
Tv-rip : sansliadam senkronlayan : sansliadam
And tomorrow will make a day... since we ve met.
# Üç günden beri oturma odasında
♪ Three days since the living room ♪