English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Soeur

Soeur tradutor Francês

17,530 parallel translation
- Kardesim Tiffany.
Ma soeur Tiffany.
- Arkady'le işi bağlayan kardeşler?
Le frère et la soeur qui ont négocié avec Arkady...
- Kız kardeşinin evinde.
Chez sa soeur.
Bu Mary'nin oğlu George. Bu, merhum kız kardeşim Sybil'in kızı Sybbie.
Le fils de Mary, George, et Sybbie, la fille de ma défunte soeur Sybil.
Sevgili kardeşim Mary'yi tanıyamaz oldum.
Je ne reconnais plus ma chère soeur.
- Yeğenim. Kardeşimin kızı.
- Ma nièce, la fille de ma soeur.
Kardeşimin yeni erkek arkadaşı yarışıyor.
Le nouvel ami de ma soeur est pilote.
- Kız kardeşim Mary.
- Ma soeur, Mary.
Çünkü sen benim kardeşimsin neticede. Gün gelecek Sybil'i birlikte anımsayacağız...
Parce que, à la fin, vous êtes ma soeur et un jour, que nous nous souviendrons de Sybil...
Ailesi ölmüş, karısı ya da kardeşi yok.
Ses parents sont morts, pas de femme ni de frère ou soeur.
Bazen kız kardeşim için endişeleniyorum.
Ma soeur m'inquiète parfois.
Kardeşimi bulmam gerek.
Je dois trouver ma soeur.
Küçük kız kardeşim.
Ma petite soeur.
Son zamanlarda ablamla çok vakit harcıyorsun.
T'es souvent avec ma soeur, ces derniers temps.
Seninle öğle yemeğinde oturmak, ablana yakınlaşmak için yaptığım ince bir plandı.
La dernière fois à la cafét, ça faisait partie de mon plan pour me rapprocher de ta soeur.
Sırf ablamla çıkabilesin diye beni kullandın!
Tu m'as utilisé pour sortir avec ma soeur!
Landon'ın gencecik bir ablası olduğunu bilmiyordum.
J'ignorais que Landon avait une petite soeur.
Dolayısıyla sadece siz değil ablanız Laura ve yeğenleriniz de yok edilmeli.
Donc vous ne devriez pas être le seul à être exécuté. Il devrait y avoir aussi votre soeur Laura ainsi que ses enfants.
Ablam?
Ma soeur?
Hayır, hayır.
Non, Non, ma soeur.
Kız kardeşimi, kızımı.
Ma soeur. Ma fille.
- Ona kız kardeşimmiş gibi davrandım.
Je l'ai traité comme une soeur.
Hadi söyle Axl, kardeşimi seviyorum de.
Allez, Axl, dis-le, "J'aime ma soeur."
- Yakın zamanda kız kardeşim öldü.
Ma soeur est morte récemment.
O zaman bana kız kardeşinin nasıl öldüğünü anlat.
Dites-moi comment votre soeur est morte, alors.
- Kız kardeşin mi bu?
- C'est ta soeur?
Faşistlerden bahsetmişken, haftaya kız kardeşini getirmeyi planlamıştım.
En parlant de fascistes, je pensais amener ta soeur la semaine prochaine.
Operatör kız kardeşinizin dairesine bir hat açtı.
L'opératrice a ouvert une ligne vers l'appartement de votre soeur.
Kavalyem, müdürün kız kardeşi.
C'est ma camarade. - La soeur du principal.
- Kardeşim Jennifer Hardy.
Ma soeur Jennifer Hardy.
Kardeşimin evine yakın yerlerde değil ve bu görülmeler fazla kuzeyde.
Rien près de chez ma soeur, et ces endroits sont trop éloignés.
Bir başkasıyla ilişkisi olduğunu öğrendim. Kız kardeşimle.
J'ai appris qu'il avait une relation avec ma soeur.
Kız kardeşin şehirden ayrıldığını söyledi..
Ta soeur a dit que tu avais quitté la ville.
Kız kardeşini kaçırdılar.
Ils ont pris ta soeur.
Kardeşim ve ben yarattığımız barışın yaşayan bedenleriydik.
Ma soeur et moi étions l'incarnation vivante de la paix créée.
Kardeşin Laura ve çocukları öldürülecek.
Ta soeur Laura et ses enfants seront exterminés.
O ve kız kardeşi bir şeyler yaptı ve bizi de içine çektiler.
Elle et sa soeur ont fait quelque chose et elles nous ont entrainé la dedans.
Milletin ilişkilerini bozan tuhaf kardeşler gibiler.
T'arrives à croire ces deux-là Shelly? On dirait une équipe de frère frère et soeur qui ruine la relation de leurs amis.
Onu bırak... kız kardeşimin erkek arkadaşımla yatmasını bile.
Pas même ça... que ma soeur couchait avec mon copain.
Kız kardeşin iyi mi?
Votre soeur va bien?
simdi gidersen, olacagin tek sey birisinin kizi, kiz kardesi ya da karisi olmaktir.
Si tu pars maintenant, la seule chose que tu seras c'est la fille, la soeur ou la femme de quelqu'un.
Her şey kardeşimin hayatını tehlikeye atıyor.
Tout ce que vous avez fait, c'est mettre la vie de ma soeur en danger.
Buraya geldiğinizden beri Nimah Amin ve kardeşi Raina'yla gizli bir proje yürütüyorum.
♪ l'm infatuated with the human mind, yeah ♪ J'ai conduit un projet avec Nimah Amin et sa soeur, Raina, depuis votre arrivée.
O platonik ilişkiden sonra tamamen kız kardeş, erkek kardeş gibi olduğunuzu.
Et que vous avez strictement une relation frère / soeur platonique depuis.
Alice'i ve kardeşini tanıyor.
Il connaissait Alice et sa soeur.
Rahibe... ve kılıç ustası.
La soeur... et l'exécuteur.
Hangi kardeş olsun?
Quelle soeur dois-je prendre?
Görüntüler canlı tabii ve kardeşinin de her an geleceğini umuyoruz.
C'est du direct, bien sûr, et on espère voir venir votre soeur d'un moment à l'autre.
Şimdi ona kardeşimden uzak durmasını söyle.
Maintenant dites-lui de dégager de chez ma soeur.
Ve şimdi bu işe yaramaz yalan yüzünden kız kardeşin ölecek.
Et votre soeur va mourir à cause d'un mensonge inutile.
Benim... Benim kardeşim... Ona yardım etmelisin.
Ma soeur, vous devez l'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]