Spider tradutor Francês
925 parallel translation
Seni tanıyorum. Örümceklerden.
On s'est déjà vu, au Spider.
Sorunun ne, Spider?
Qu'est-ce qu'il t'arrive, Spider?
Tamam, Spider, yaşlı çocuk. Birlikteliğin bu kısmından nefret ederim ama... ya sen ya da ben.
Mon vieux Spider, je suis désolé de te quitter, mais c'est toi ou moi.
KANLI TAHT ( Örümcek Ağı Kalesi )
THRONE OF BLOOD ( Spider's Web Castle )
Exchange... bana joro spider ben dövme.
En échange, montre-moi l'araignée que je t'ai tatouée.
Bunun gibi bir Spider 850'ye bindi.
Il a pris un Spider 850 comme celui-ci.
Örümcek Lideri, burası Silindir Şapka.
Spider Leader, ici Top Hat Control.
Örümcek Lideri'nden Silindir Şapka'ya.
Spider Leader, Top Hat Control.
Yararı yok Örümcek, öyle kolay kaçamazsın.
C'est inutile, Spider, tu ne nous échapperas pas.
Spider, mağlup payını al : 40 dolar. 15 dolar dolap ve yardımcı için..
Spider : 40 dollars au perdant... moins $ 1 5 de vestiaire et soigneur et $ 5 de douches et serviette.
İyi dövüştün, Spider.
Bon match, Spider. Balboa :
- Spider Rico.
Spider Rico.
En son dövüşte, rakibim Spider Rico diye biriydi.
Mon dernier combat, c'était contre Spider Rico.
Arkamdaki Spider Mike.
L'Araignée est dans ta roue.
Tanrı aşkına! Spider Mike, bu Albuquerque'li Rubber Duck!
Hé, l'Araignée, c'est le Duck, d'Albuquerque.
Spider Mike, Alvarez Teksas'ta hapiste ve ölümüne dövülmüş.
Mike l'Araignée est en taule à Alvarez.
Spider Mike'ın yardıma ihtiyacı var.
L'Araignée a besoin d'aide.
Spider Mike, Alvarez Teksas'ta ve başı büyük dertte.
L'Araignée est dans la merde à Alvarez, Texas.
Ben Whiteline Willy. - Spider Mike hapiste ve yardıma ihtiyacı var. Bu mesajı iletin.
Ils ne manifestent pas... contre une limitation de vitesse.
Lyle Wallace Spider Mike'ı hapse tıkmış ve durumu kötüymüş.
L'Araignée est en taule.
Spider Mike, Alvarez'de hapiste.
Mike est bouclé à Alvarez, au Texas.
Spider Mike'ı yakalamışlar.
Ils ont coffré Mike!
- Tamam, gidelim!
- Spider!
Onu fena dövmüşler.
Les gars, il y a Spider dehors.
Örümcek!
- Un sandwich au bacon. Spider!
Örümcek Kadın'ı yardıma çağırmadan kendimi müdafaa edebilirim.
Je peux me défendre seul, sans l'aide de! Spider-woman!
Haydi Spider.
Viens, Spider.
Bu o, Spider.
C'est lui, Spider.
Bana Sarah'ı bul.
Va chercher Sarah, Spider.
Örümcek büyük güne hazırlanıyor, bu şansı kaçırırsanız, örümcek...
Spider est prêt. Et si vous laissez échapper la balle...
Ciddiyim, Örümcek, bu benim tarzım değil.
C'est pas mon truc, Spider.
- Bizi tanımıyor musun, Örümcek?
- Tu connais vraiment ces mecs, Spider?
Dediğim gibi Vic, Örümcek namına çalışabilirsin.
Vic, je t'avais dit de faire confiance à Spider.
Spider daha bu sabah buldu.
Spider a sorti une pépite ce matin.
Spider Conway mi?
Spider Conway?
Spider'a... ve diğerlerine söyle artık deftere yazdırmak yok.
Dis à Spider... et aux autres que c'est fini!
Anlaşılan bugün Spider'ın günü.
Pour Spider, c'est jour de paie.
Benim, Spider!
C'est le vieux Spider!
Spider koca bir altın parçası buldu.
Spider a trouvé un bloc de pépites!
Spider da sana bunu sormuştu.
Spider vous l'a même demandé.
Spider bir hata yaptı. Kasabaya tek başına gitti.
Spider a fait l'erreur d'aller seul en ville.
Bu Spider.
- C'est Spider.
Portatif arka koltuğu var.
Une banquette de spider?
- Spider Rico.
- Spider Rico.
Spider Mike, Duck'ı arıyor.
Ici, Mike l'Araignée.
Bakın çocuklar.
- Spider!
Örümcek, iyi misin?
Spider?
- Tamam Örümcek.
- Cheerio, Spider.
Spider bir soru sordu.
Spider a posé une question.
Yaşlı Spider zengin oldu!
Le vieux Spider a décroché la timbale!
Spider, kapıyı aç.
Spider, ouvre la porte.