English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Stupid

Stupid tradutor Francês

60 parallel translation
O da bana dedi ki'Haklısın, ne saçma bir film'
And she says : Yeah, man it s a stupid movie
Aptal gibi görünüyor. Aptal bir kız, evet.
Vraiment stupide, une "stupid girl", oui.
Lanet olası, aptal şıllık!
Damn stupid chick!
If I could go back, I never would've made that stupid bet.
Si c'était à refaire, je n'engagerais pas ce pari débile.
The Day the Earth Stood Stupid
LE JOUR OU LA TERRE DEVINT STUPIDE
Bizi önemsediği yok, sadece şu aptal kuş.
Il se fout totallement de nous. Il ne tien qu'a son stupid oiseau.
Aptal Amerikalı domuz.
- Stupid American pig.
Aptal piçler veya Aptal baş belaları.
C'était quoi? Les Silly Bastards ou les... Stupid Buggers.
-... göğüslerini açmayacaksan.
- pour "Girls Gone Stupid".
Gerçekten aptalcaydı.
E'stupid.
Bu aptal kavgaya, on yıl sonra hâlâ devam edeceğimizi sanmıyorum.
I can not see me between 10 years to fight still in this stupid battle.
He does boring animal stories, and she's too stupid to care. * * *
Il raconte des histoires idiotes et elle est trop bête pour s'en soucier.
En aptal.
Stupid-i-ssime.
Kahrolası aptal sürtük.
Fucking stupid bitch.
Seni aptal pislik parçası.
Stupid morceau de shit.
Aptalca.
C'est... c'est stupid.
Yes... Stupid.
- Abruti abruti...
Oh, ne aptal bir kız
Oh, what a stupid girl
# İşe yaramaz, bazen merak ederim neden bu kadar aptalsın
♪ It s useless, sometimes I wonder if you re stupid ♪
Aptalsın, o... çocuğu.
You stupid son of a bitch.
- Stupid.
- Stupide.
Even if I was all awkward and stupid about it.
Même si j'étais maladroit et stupide, pour ça.
# Duygusuzum, aptalım Kalıyorum
# l'm numb l'm stupid # l'm staying...
O zamanlar o aptal şapkasıyla önemli bir tehditti.
Oui, c'était pas rien. Avec son chapeau stupid.
Aptallar diyarından bir hediye.
Souvenirs de Stupid Land.
* Ve kesinlikle yaparım FEMA'dan çok fazlasını * * Evet, unutamazsın beni, aptal seni *
And darn sure do a lot more than FEMA did stupid
Geri zekâlı amcık!
Stupid cunt!
Sikeyim ya, seni geri zekâlı amcık herif!
Putain, T'es vraiment un stupid cunt!
Sikeyim ya, seni geri zekâlı amcık herif!
Putain, t'es vraiment un stupid cunt!
Geri zekalı amcık!
Stupid cunt!
Levi's, Aptallaş, Diesel.
Levi's. Be stupid, par Diesel.
Bunu deneyecek kadar aptal mısın merak ediyorum.
Ben, je suppose que t'es assez stupid d'essayer.
Sinirlendin, eğer hafızam beni yanıltmıyorsa, Tam bir aptal oluyorsun sinirlenince.
You stay angry,'cause if memory serves me correctly, you get real stupid when you get angry.
Hayatımın iki yılı gitmiş,... ve ben üniversiteden ayrıldığım günkü kadar aptalım.
Deux ans de ma vie pour rien et je suis juste aussi stupid que quand j'ai quitté la fac de droit.
Biliyorsun, şu ana kadarki tüm şovlarımızı kendi yaratıcılığımızı kullanarak yaptık.
Vous savez, nous avons effectué toutes les émissions jusqu'à maintenant. sans faire un stupid discours créatif.
Yok. Şu iş yerindeki salak adam yüzünden.
C'est rien, c'est juste ce mec stupid du boulot.
29 Şubat çok aptalca.
Cette journée est stupid.
# Bu aptal şeye bir son vermeyi ister misin?
♪ Veux-tu arrêter ce rap stupid? ♪
* "Seni seviyorum" gibi mesela *
By saying something stupid like "I love you"
# Çirkin, aptal, aşk tanrısı tarafından dışlanmış, kilolu ve kıllı #
♪ Ugly, stupid, shunned by cupid, overweight and hairy ♪
# Aptal olduğumu düşünürdüm #
♪ I used to think that I was stupid ♪
Senin için bu aptalca ve sıkıcı marangozculuk etkinliğine katlanıyor.
Elle est même à fond pour ton truc stupid et chiant d'ébénisterie.
"Çılgın Aptal Aşk" gibi çılgın. "Çılgın Aptal Aşk" ı seven insanlar kadar da çılgın değil.
Elle est folle comme dans Crazy, Stupid, Love, pas comme les gens qui ont adoré Crazy, Stupid, Love.
Are you stupid or what?
T'es con ou quoi?
* Evet, biliyorum çok aptalca *
yeah, I know it s stupid
I feel stupid
[ " I feel stupid
"Çılgın Aptal Aşık" duygusal bir film
D'accord, "Crazy, Stupid, Love" est un film émouvant.
Bu da olayı basit yap prensibidir, öpücüğü değil. Yani, sarılma esnasında bunu yapmayı denememelisin.
Ca veut dire "keep it simple, stupid" ( reste simple, idiot ), pas "embrasser", ce que tu ne devrais jamais essayer durant un câlin.
Aptal çocuk, her geziyi mahvediyorsun!
Stupid enfant, Tu gâches chaque voyage!
# Bu aptalca bir oyun # # Aptalca bir oyun #
♪ It s a stupid game ♪ ♪ Stupid game ♪
Şarkı süper, sense salaksın...
♪ This is awesome, you re so stupid ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]