English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Suffolk

Suffolk tradutor Francês

165 parallel translation
Suffolk Sigorta Şirketi'ni temsil ediyorum.
Je représente la Cie d'Assurances London-Soffolk.
Buranın kuzeyinde bir yerdeler Suffolk'ta.
Ils sont quelque part au nord, - dans le comté de Suffolk.
Suffolk mu?
Suffolk?
Suffolk'un güzel kızlarına kadeh kaldıralım beyler.
Je lève mon verre aux jolies filles du Suffolk.
Bence de Suffolk Kral'ın askerlerinden temizlenmeli.
Le Suffolk sera bientôt libéré de l'Armée Royale.
Yakında Suffolk'da olacağız, Tanrıya şükür ki orada hâlâ güçlü atlar yetiştiriyorlar.
Vivement le Suffolk, les chevaux y sont robustes.
Şunlardan birine ne dersiniz, efendim? Suffolk'un hiç bir yerinde daha iyisini bulamazsınız?
C'est tout ce que j'ai à vous proposer.
Burası Suffix Sokak 148 mi?
C'est bien le 148, Suffolk Street?
Sağlıksız koşullar yüzünden Suffolk Bölge Sağlık Kurulu evi temizlerini istedi aksi halde tahliye edileceklerini bildirdi.
Les autorités menacent de les expulser si elles ne font rien.
Suffolk Bölge Sağlık Kurulu tarafından iki yıl önce tahliye ile tehdit edildiklerinde yoğun ilginin odak noktası olan Bayan Edith Beale ve kızı Edie tekrar kamuoyunun ilgisini çekebilir.
Presque expulsées il y a deux ans, les Beales sont filmées par les frères Maysles.
Dunny-on-the-Wold'beş para etmez'bir yer. Suffolk Bataklıklarında, üzerinde bomboş bir hükümet konağı olan, çeyrek dönümlük cıvık bir bataklık.
Dunny-on-the-Wold est un canton à trois sous... quelques ares de gadoue dans les marais du Suffolk avec une mairie abandonnée.
Nükleer silah karşıtı göstericiler Amerika Avcı Bombardıman Üssü için hazırladıkları pankartlarla Suffolk'a doğru yürümeye devam ettiler.
Les protestataires antinucléaires en continuer à arriver à Suffolk, en préparation pour la manifestation de demain à Baywaters La base américaine de bombardement.
Suffolk'da Ipswich yolu üzerinde.
Nous sommes à Suffolk Et nous dirigeons vers Ipswich.
Edward, York Dükü... Suffolk Kontu...
" Le duc Edouard d'York... le comte de Suffolk...
Queens'te, Staten Island'da, Brooklyn'nin Yahudi ve İtalyan kesiminde, Nassau ve Suffolk ilçelerinde güçlüsün.
Vous êtes fort dans le Queens et à Statten Island, et dans les parties juives et italiennes de Brooklyn.
Suffolk İlçesinin Adli Toksiloji Şefi. Her gün aspirin kullanan insanlar asla bu seviyeye ulaşamazlar, diyor.
L'expert en toxicologie du comté de Suffolk dit que ceux qui prennent de l'aspirine tous les jours n'atteignent pas ce niveau.
Suffolk'daki komşularımızdan birinin oğlu.
Le fils de nos voisins de Suffolk.
Elbette, karşılında, seni şövalye yapacağım, Suffolk'ta çok güzel bir mülk...
Vous aurez bien sûr des compensations. Je vous ferais chevalier du Roi et vous aurez une belle propriété dans le Suffolk.
Suffolk'a gideceksin... ve eve bir şeyler yapacaksın.
Non, vous irez au Suffolk, restorerez cette maison.
Ve bana en yararlı olacağın zaman... Suffolk'da olacak.
Et, maintenant, vous me seriez encore plus utile... dans le Suffolk.
O yüzden onu Suffolk'a sürdüm.
Je l'ai bannie dans le Suffolk.
Çalışanlara göre Bayan De Vil Suffolk'taki bir aile mülkü için...
Miss D'Enfer est partie pour sa propriété du Suffolk.
Ferguson, katledilmiş bir New York polisinin tek oğluydu. New York şehir ve Suffolk bölge karakollarına... iş başvurusu yapmıştı.
Ferguson, fils d'un flic assassiné, avait postulé dans deux services de police.
Suffolk Vilayet Savcısı müzedeki ölümlere hayvan saldırılarının neden olduğunu açıkladı.
La police du comté de Suffolk a conclu à des morts suite à des attaques d'animaux.
Bu sabah erken saatlerde Manş Denizi'nde korkunç bir olay yaşandı, Suffolk kıyısının on mil açığında bulunan balıkçı teknesinin ağından genç bir kadın cesedi çıkartıldı.
On a fait une découverte macabre dans la Manche ce matin. Un chalutier à 15 km de la côte du Suffolk a ramené le corps d'une jeune femme dans ses filets.
- Bizi kurtarırlar!
Les robots ont pris le comté de Suffolk!
Ayrıca Suffolk bölgesinde bir okulda danışmanlık yapardı. Genç annelerin iş bulmasını sağlardı.
Il parrainait aussi des mères célibataires et les aidait à trouver du travail.
Suffolk County Mahkemesi oturumdadır.
Le tribunal du comté de Suffolk est en séance.
Suffolk ve Rivington'ın köşesi.
Au coin de Suffolk et Rivington.
Rivington ve Suffolk'un köşesindeki çocuklardan biri.
- Il traîne à Rivington et Suffolk.
Haftasonları gitmek için Suffolk kıyısında Dorothy ile bir yazlık satın almışlardı.
Elles avaient acheté une maison de campagne dans le Suffolk, sur la côte.
Suffolk.
Le Suffolk.
- Suffolk sahilinde Costums ekibiyle birlikte.
Avec les douanes. Au point d'arrivée, à Lamberton.
Sudbury, Suffolk'da.
C'est dans le Suffolk.
Suffolk caddesi 1800 no'lu blok. Lafayette ve Harris'in arası.
N ° 1800 Suffolk Street, entre Lafayette et Harris Place.
Suffolk İlçe polisi.
Police du Comté de Suffolk.
Suffolk İlçe polisi 23 yaşındaki Ronald Defeo'yu suçladı.
La police du Comté de Suffolk a inculpé Ronald Defeo Jr.
John Jordan'ın ifadesi. Olive Bartham'ın cadı davasındaki Suffolk Assize hükmünden, 1599.
Il s'agit du témoignage de Joan Jordan, au procès par sorcellerie d'Olive Barton, à Maidstone dans le Kent, en 1599.
Suffolk'da okulda eğitim mahkemesini kazanmıştım, efendim.
J'ai remporté la compétition au tribunal fictif de Suffolk, Monsieur.
Suffolk, gece OKULU MU?
A Suffolk, le soir?
- Lanet Suffolk'a gitmeden önce.
- Avant de m'inscrire à Suffolk.
Bu olanları Suffolk İlçe jürisine anlatırken seni görmek için sabırsızlanıyorum, hayvan herif.
Je me demande ce qu'en pensera le jury du comté de Suffolk, espèce d'enfoiré.
- Biri Suffolk'ta bunu satan biri olduğunu söyledi.
On m'a dit qu'un homme en vendait à Southwark.
Evet, birkaç kişiyi Suffolk'a kaydırırsak...
Ouais, on peut en pousser quelques-uns vers suffolk. Tu sais, on devrait faire un point sur...
Adamlarımın hepsi Suffolk'daki uçak kazasındalar.
Tous mes hommes sont sur ce crash de Cessna dans le Suffolk.
Sizi konsey başkanlığına atıyorum. Suffolk Dükü ile birlikte.
Votre Grâce sera nommée président du conseil, conjointement au Duc de Suffolk.
Suffolk Dük'ünü planlarımıza katsak iyi olacak.
Peut-être serait-il judicieux d'inclure le Duc de Suffolk dans nos plans?
- Onu daha affetmedim.
- Je n'ai pas pardonné à Milord Suffolk.
Bu bana, Suffolk Dükü'nün beni bugün görmeye geldiğini hatırlattı.
Cela me rappelle que le Duc de Suffolk est venu pour me voir.
Suffolk ve Norfolk Dükleri ile Lord Boleyn'in dediklerine göre, boşanmayı, İngiltere halkı da destekliyormuş.
J'ai reçu une pétition des Ducs de Suffolk et de Norfolk et de Lord Boleyn, disant que le divorce a l'appui écrasant du peuple anglais.
Suffolk Dükü.
Duc de Suffolk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]