English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Söylüyorsun

Söylüyorsun tradutor Francês

17,475 parallel translation
Şimdi de bana işi bıraktığını mı söylüyorsun?
- Et t'as démissionné?
- Birinin babası mı olacaksın? - Rose... Karına bunu mu söylüyorsun?
Tu dis ça à ta femme?
Onca yıldan sonra neden şimdi bunu söylüyorsun bana? Senin yaşındaki bir adam için çok saçma.
Après toutes ces années, me faire ça maintenant.
Ve şimdi karşıma geçmiş bana böyle bir şey söylüyorsun!
Et là, tu te ramènes et tu me dis ça!
Eve girmek için yanından geçiyordum çünkü sarhoş hâlde basamakta oturmuş şarkı söylüyorsun. - Öyle de diyebilirsin.
Passer à côté de toi, parce que t'es soûl.
Hep böyle saçma şeyler söylüyorsun.
Tu radotes, là.
Ve berbat şarkı söylüyorsun.
Et tu chantes comme une casserole.
Şimdi sen yalan söylüyorsun.
Là, c'est vous qui mentez.
Beni geldiğim yere götürdüğünü söylüyorsun ama beni ormanda bulmuşsun.
Tu veux me ramener d'où je viens. Tu m'as trouvé dans la jungle.
İnsan köyüne gitmek istediğini söylüyorsun ama ben burada da insan olabilirsin diyorum.
Tu veux aller au village des hommes. Mais tu peux être un homme ici.
Olamaz, yalan söylüyorsun!
Non, vous mentez!
- Ah niye kızayım, doğru söylüyorsun.
Mais c'est vrai.
Neden böyle söylüyorsun?
Pourquoi dites-vous cela?
Niye yalan söylüyorsun?
- Pourquoi tu mens? - Bon,
Başka ne yalanlar söylüyorsun?
D'autres mensonges?
Ve sen de bana hiçbir şey bilmediğini mi söylüyorsun?
Et tu me dis que tu n'en sais rien?
Yalan söylüyorsun Sadie.
Tu mens, Sadie.
Şimdi de burada oturup ömrüm boyunca orayı izlemem gerektiğini mi söylüyorsun?
Et maintenant je dois m'asseoir là et regarder pour le reste de ma vie?
Bana ne yapacağımı söylüyorsun.
Dis-moi quoi faire,
Bizim hatamız olduğunu mu söylüyorsun?
Tu dis que ça serait de notre faute?
- Benim için geleceklerini söylüyorsun.
- Ils viendront m'arrêter.
- Beni tutuklayacağını mı söylüyorsun?
- Tu veux dire, que tu vas m'arrêter?
Ama yalan söylüyorsun.
Mais tu mens.
Birinin onu bulmak için komplo kurduğunu söylüyorsun.
Quelqu'un lui ferai porter le chapeau pour qu'on l'attrape.
Sen ne söylüyorsun?
Pourquoi vous dites ça?
# Yapacaklarımı söylüyorsun #
♪ Pour me dire ce qu'il faut faire ♪
# Bir kıyafet giyip Kahverengi ayakkabı giymememi söylüyorsun #
♪ Vous portez une robe ♪ ♪ Et me dites de pas porter de chaussures marron ♪
# Kim oluyorsun sen Yapacaklarımı söylüyorsun #
♪ Qui diable êtes-vous pour me dire quoi faire?
# Bir kıyafet giymemi ve Kahverengi ayakkabı giymememi söylüyorsun #
♪ ♪ Tu portes une robe mais pas le droit aux chaussures marrons ♪
O şeylerin ağza alınmayacak olduğundan mı böyle söylüyorsun?
Tu dis ça car ces choses sont innommables?
Lütfen, beni sinir etmek için söylüyorsun.
Vous dites cela pour me contrarier.
Babamın annen için yeterli olmadığını mı söylüyorsun?
Tu veux dire que mon père n'est pas assez bien pour ta mère?
Yalan söylüyorsun, gerçeği söyle.
Tu mens, dis-moi la vérité.
Yaptığın şey için üzgün olduğunu ve öyle olduğun için üzgün olduğunu söylüyorsun, bir daha yapmayacağım diyorsun.
À m'excuser de ce que j'avais fait et de celle que j'étais. Puis, à promettre de ne pas recommencer.
Karım öldü ve bana yalan mı söylüyorsun?
Ma femme est morte, et tu me mens!
Yalan söylüyorsun.
Vous mentez.
Bunu konuşmuş olmak için mi söylüyorsun yoksa gerçek mi?
Tu dis ça pour parler, ou c'est vrai?
Hakkımda ne söylüyorsun?
Qu'est-ce que tu dis sur moi?
Doğruyu mu söylüyorsun?
C'est la vérité?
Yani bana bizi kovalayanların emlakçılar olduğunu söylüyorsun?
Ne me dis pas qu'on est poursuivi par des agents immobiliers?
Hep çocuk gibi yalan söylüyorsun.
Tu mens toujours comme une enfant.
Ve sen onu, bu adamın üstünde bulduğunu söylüyorsun? - Öyle mi?
Et vous l'avez trouvée sur l'accusé, inspecteur?
Doğru söylüyorsun.
Non, c'est vrai.
- Sadece öyle söylüyorsun. - Hayır öyle değil.
- N'importe quoi.
Neden hep onu kaybettiğini söylüyorsun?
Pourquoi tu répètes ça?
Bana sürekli küçük olduğumu söylüyorsun ama ne kadar zeki olduğumu gördün mü?
Tu disais que j'étais petit, mais tu as vu comme je suis malin?
- Bunu şimdi mi söylüyorsun?
Et tu me dis ça maintenant? Je voulais te le dire.
Neden romantik kelimesini ayıp bir şeymiş gibi söylüyorsun?
Pourquoi tu dis "romantique"...
Yalan söylüyorsun.
- Vous mentez.
Bunu bana neden söylüyorsun?
Parce qu'ils ne t'emmènent pas à Chicago.
Yalan söylüyorsun.
Tu mens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]