English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ T ] / Tanıyamadım

Tanıyamadım tradutor Francês

737 parallel translation
- Affedersiniz, ama sizi tanıyamadım.
- Excusez-moi, je ne me souviens pas...
Oğlan da, Tanrım, tanıyamadım, kocaman olmuş.
Quant à mon fils, il a grandi et est méconnaissable.
Sizi tanıyamadım.
Je ne vous avais pas reconnu!
Dayı, seni tanıyamadım.
Mon oncle, je ne vous avais pas reconnu.
Az evvel sizi tanıyamadım.
Je ne vous reconnaissais pas.
- Vallahi! İlk bakışta onu tanıyamadım.
Je ne l'aurais pas reconnue.
Özür dilerim. Tanıyamadım da.
Je ne vous reconnaissais pas.
İlk başta seni tanıyamadım. Ama dikkatli ol.
- Sur le moment, je ne vous avais pas reconnu.
Sizi tanıyamadım. Neler olmuş böyle?
Que s'est-il passé?
Onları tanıyamadım.
Je ne les reconnais pas.
Onu tanıyamadım tabi ki. Temizleyene kadar tanımadım.
Je ne l'avais tout d'abord pas reconnu.
Seni nasıl tanıyamadım inanamıyorum.
Cette vieille Sofie! Je ne t'avais pas reconnue!
İlk bakışta tanıyamadım seni.
Je ne t'avais pas reconnu, d'abord.
Pardon, sizi tanıyamadım.
Je ne vous avais pas reconnu.
Birden sesini tanıyamadım.
Je n'avais pas reconnu votre voix.
Hayatım, bir an için seni tanıyamadım.
Je ne te reconnaissais pas.
Öncelikle sizden özür dilemek istiyorum. Görünce bir dâhiyi tanıyamadım.
Toutes mes excuses pour avoir méconnu votre génie.
- Kusura bakmayın, sizi tanıyamadım Çavuş.
- Je ne vous avais pas reconnu.
Bu halinizle sizi tanıyamadım ama tanıştığımıza memnun oldum.
Vous êtes différent dans cette tenue. Ravie de vous rencontrer.
Değişmişsin. Seni tanıyamadım!
Je ne t'aurais pas reconnue!
Onu tanıyamadım.
Je ne l'ai pas reconnu.
Seni tanıyamadım.
Je ne vous reconnaissais pas.
Giyinik tanıyamadım.
Je ne l'avais pas reconnue toute vêtue.
Seni peruğun yokken tanıyamadım.
Je vous remettais pas sans perruque.
Tanıyamadım.
Je ne l'ai pas reconnue.
Seni tanıyamadım.
Je ne t'ai pas reconnu.
Seni tanıyamadım.
Je ne t'ai pas reconnue...
Ben de ilk başta tanıyamadım.
Moi aussi, j'ai eu du mal à le reconnaître.
Öyle iyi giyiniyordu ki, onu tanıyamadım.
Elle était si chic... Je l'ai à peine reconnue.
Sinyor Bovie, üzgünüm, ben sizi tanıyamadım.
Señor Bowie. Je suis désolée, je ne vous avais pas reconnu.
Seni tanıyamadım.
Je ne vous avais pas reconnus.
- Patronun. - Sesinizi tanıyamadım Bay Webster.
Excusez-moi, M. Webster.
Sizi tanıyamadığım için beni bağışlayın, Dr. Blood.
Pardonnez-moi, Dr Blood!
Bir hafta öncesine kadar sizi iyi tanıyamadığımı düşünüyordum... ancak şimdi biliyorum ki... dünya üstündeki son erkek de olsanız sizinle evlenmem!
Il m'a suffit d'une semaine pour savoir que je ne voudrais pas de vous.
- Beni tanıyamadınız mı Bay Cohan? Rahipler Kulübü'nde resepsiyonistim.
J'étais comptable à votre Club.
Beni tanıyamadınız mı?
Vous me reconnaissez?
Benim Dr. Edwardes olmadığımı, sesimi tanıyamadığını.
Que ma voix était différente, que je n'étais pas le Dr Edwardes.
Pearl, seni tanıyamadığım için özür dilerim.
Pearl, désolé de ne pas t'avoir reconnue.
Duke, Bob'u hatırlarsın, yoksa tanıyamadın mı?
Vous ne reconnaissez pas Bob?
Beni hiç tanıyamadın mı?
Tu ne me connais pas mieux que ça?
Tutuklayın onu! Onu tanıyamadınız mı?
Ben, arrêtez-le.
peki, Duval... yıllar sonra seni yeniden görmek ne güzel, ne kadar oldu? yaklaşık 5 yıl. sizi daha çabuk tanıyamadığım için affedin... fakat sizi son gördüğümde bir çocuktunuz, nasıl da büyümüşsünüz.
Duval... quel plaisir de vous revoir après tant d'années.
Çok değişmişsiniz. Tanıyamadığım için affınıza sığınıyorum.
On ne pouvait pas vous reconnaître vous avez tellement changé!
O kaçığı hâlâ tanıyamadın mı?
Tu ne le connais pas encore?
Kendi karını tanıyamadığını mı söylüyorsun yani?
Tu ne reconnais même plus ta femme?
Sakalım yüzünden beni tanıyamadı.
Aux petit pois!
Seni ben bile tanıyamadım.
Même moi, je ne t'ai pas reconnu.
Prenses Yuki'yi tanıyamadınız mı?
Matashichi! Tahei! Avez-vous donc oublié mon visage?
Tanıyamadın mı, Tommy? İyi bak.
Ne me reconnais-tu pas, Tommy?
Hayır, onu tanıyamadım.
J'ai dit non.
ben... onu gördüm ve onu tanıyamadım.
Je l'ai vu, et je ne l'ai pas reconnu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]