English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ T ] / Tatildeyiz

Tatildeyiz tradutor Francês

126 parallel translation
- Evet, tatildeyiz.
- Oui, c'est ça.
Tatildeyiz.
Nous sommes en vacances.
Ne de olsa tatildeyiz.
- On est en vacances.
Nasılsa hepimiz tatildeyiz.
Ne vous formalisez pas.
Şu an tatildeyiz.
Nous sommes en vacances.
Unutma, biz tatildeyiz.
Dans 2 mois, on rentre chez nous.
Burada da hepimiz tatildeyiz.
Là, nous sommes tous en vacances.
Baba, tatildeyiz. Okul yok.
Papa, c'est les vacances, y a pas d'école.
Tatildeyiz, işte bu yüzden.
Parce qu'on est en vacances.
Annemlerle tatildeyiz.
Je voyage avec mes parents.
- Söz konusu değil, 2 gün tatildeyiz.
Non, je regrette, pas avant deux jours.
Senin yeğenin benim eşim, işim var, ve tatildeyiz.
J'ai votre nièce pour épouse, un travail, et ce sont les vacances.
- Tatildeyiz, Spock. Bana Jim de.
On est en permission, appelez-moi Jim.
Şey, arkadaşlarla birlikte tatildeyiz.
Et bien je suis en vacances avec quelques amis.
Biz tatildeyiz.
On est en vacances. Réveille-toi.
Tatildeyiz. - Aynısını yap.
En vacances, c'est permis!
- Tatildeyiz!
On est en vacances.
Tatildeyiz. Merhaba Bay Bixler.
Bonjour, M. Bixler.
Burada tatildeyiz.
On était là.
Tatildeyiz. Hadi ama. İşte sana bir fikir.
Vous aurez quelque chose en commun.
Leeta, tatildeyiz, Quark'ın barında değiliz.
- Leeta, vous êtes en vacances.
Biz tatildeyiz.
On est en vacances.
Seni tatilde çalışman için işe aldım Tatildeyiz.
Je t'ai engagé pour les fêtes. On est en plein dedans.
- Tamam ama artık tatildeyiz. Beraber vakit geçirebilirsiniz. - Araba yolculuğu.
Mais c'est les vacances, vous allez pouvoir vous amuser ensemble.
- Ne de olsa tatildeyiz, değil mi?
Nous sommes en vacances, n'est-ce pas?
Şu anda tatildeyiz! Çıkıp gezin sizde.
On est en vacances!
Ama tatildeyiz.
Mais c'est les fêtes de fin d'année.
- Tatildeyiz.
- En vacances.
Biz de tatildeyiz unutma, bizde mi fare gibiyiz yani?
Si ce sont des rats et des glandeurs, nous, on est quoi?
- Unutmayın, tatildeyiz, tamam mı?
- On est en vacances, compris?
- Tatildeyiz.
- Le jour férié.
Burada Hawaii'de tatildeyiz.
Là, c'est nous en vacances à Hawaï.
Biz tatildeyiz, eğer şimdi değilse, peki ne zaman?
Nous sommes en vacances, si ce n'est pas maintenant, c'est quand?
Evi şu sıra satamam. Tatildeyiz. Julie ve Kaitlin'e bunu yapamam.
Je peux pas faire ça à Julie et Kaitlin.
Jimmy, tatildeyiz.
- Jimmy, c'est les vacances.
Ailemle birlikte tatildeyiz 5 yıldızlı oteller ve kokteyllerden sıkıldım.
Je suis en vacances avec mes parents. On ne descend que dans des palaces, et on dîne en grandes pompes.
Jeju Adası'nda tatildeyiz!
On est en vacances à Jeju Island.
Tatildeyiz.
C'est les vacances.
Yani, bir düşün. Tatildeyiz. Tatlı bir çocuk var.
Je veux dire, penses y : c'est les vacances, il y a un gentil petit garçon impliqué.
- Tatildeyiz tatlım.
- C'est les vacances, chérie.
yani, tatildeyiz ve o yapayalniz diziyle uğraşıp yatıyor.
C'est les vacances et il est seul au lit avec son genoux.
tatildeyiz.
On est en vacances.
- Sakin ol. Tatildeyiz be.
Relax, on est en vacances.
Bugün çalışmıyoruz, tatildeyiz.
Aucun d'entre nous ne travaille aujourd'hui. Nous avons congé.
Hayatım, tatildeyiz.
Nous sommes en vacances.
Tatildeyiz.
On est en vacances!
Tüm istediğim bu, biz tatildeyiz, öyle değil mi.
On pourrait rigoler tous les deux.
Tatildeyiz.
On est en vacances.
Evet, tatildeyiz.
Voulez-vous aller quelque part?
Hadi ama Ted, tatildeyiz.
Bien...
Tatildeyiz. Bol vaktimiz var.
C'est les vacances.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]