English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ T ] / Tell

Tell tradutor Francês

519 parallel translation
William Tell gösterisini yapın.
Faites la scène de Guillaume Tell.
William Tell gibi!
Un Guillaume Tell!
Tatlım, şimdi bu sana bağlı
" And tell me what you plan to do
# Anahtarım var
"Won't you tell her, please," to put on some speed
Herkül'le ilgili şu müthiş başarılı filmi bana senin yazdığını söylediler.
- They tell me it was you who wrote that wonderful successful motion picture :
Ön gösterimde anlatırım.
- Why? - I will tell you in the projection room.
Paul'a yarın sözleşmesini imzalamak için büroma gelmesini söyle.
Tell Paul I want him to to come to my office, tomorrow, to sign his contract.
William Tell ve arkadaşları geçebilir.
Fait passer Guillaume Tell et ses amis.
En iyisi Boston'a dövme artık bizde değil diyelim.
We'd better cable Boston and tell them. Nous ferions mieux de téléphoner à Boston
"Beş şilin, çifte. Crackpot. Tell Him He's Dead."
" 5 shillings, couplé sur Crackpot et Tell Him He s Dead.
Tell Him He's Dead.
Tell Him He s Dead?
Tell Him He's Dead. İkinci favori, 1'e 4. 6'ya 100, 1'e 4.
Deuxième favori à 4 contre 1.
Tell Him He's Dead iyi bir at.
Tell Him He s Dead est bon.
Bu yetenekli bıçak atıcı bir çocuğun kafasındaki elmayı bile vurabilir.
Guillaume Tell a percé d'une flèche une pomme posée sur la tête de son fils. Il avait une vue perçante.
Gördüğün rengi söyle.
Tell me the colour.
# Söyle hadi # Beni hipnotize edecek # Güç
Tell me why should it be you have the power to hypnotize me
The truth is... that you will surely go back to them. And you will tell them what did not happen between us in every detail... Is that why they pay you?
En fait vous irez les trouver et leur direz tout ce qui s'est passé.
Birlikte, Wiliam Tell'in adımlarını izleyerek İsviçre'ye gideriz.
Nous irons en Suisse sur les traces de Guillaume Tell.
Mrs., today I have something new to tell you.
- Aujourd'hui, c'est une histoire vraie. - Attends, attends.
Ama ona söyleyeceğim But I'm going to tell him kati olarak sonunda kendi hayatımı yaşadığımı.
Surtout moi. Mais je vais lui dire que j'ai finalement pris mon indépendance et définitivement.
Let it ride. l'll tell you what. Bir dahaki sefere Carol Heatrow'la daha samimi olacağımıza bahse girerim.
Je parie que je m'envoie Carol au prochain rencard.
Time will tell.
L'avenir nous le dira.
Boss, can you tell which one is real?
Chef, lequel est le vrai?
Çemberli rampadan, ölüme meydan okuyan, bir atlayış yapacağım. Dönerek, yanan ölüm çemberinden hızla geçecek ve sahte deri koltuğa yumuşak bir iniş yapacağım. Bu arada tavuklarım, "William Tell Uvertürü" nü söyleyerek, Tony Bennett taklidi yapacak.
Je vais d'abord défier la mort... dans un saut périlleux... projetant mon corps à travers l'anneau de feu maléfique... pour atterrir confortablement dans le fauteuil en simili cuir... tandis que mes poules imiteront Louis Amstrong... chantant l'ouverture de "Guillaume Tell".
"Wanna tell you a story about a guy with a roll"
Je vais raconter l'histoire d'un gars avec un but
Why don't you tell these people you're sorry for bothering them?
Excuse-toi d'avoir dérangé ces messieurs dames. - Elle ne nous...
Yani "The Tell-tale Heart" gibi mi?
Tu veux parler de The Tell-Tale Heart?
Sayın vali Ax Tell...
"Cher Gouverneur Axtell..."
# Now, let me tell you One day he was shootin'
"Je vais vous dire " Un jour il était en train de chasser
l want youu to tell me, did youu do anything to Johnnie?
Il faut me le dire... Tu as fait quelque chose à Johnnie?
"Touch Me" ve "Tell All the People"... bir zaman tanıdığımız the Doors şarkıları gibi değil.
Des titres comme "Touch Me" et "Tell All The People" sont très loin des Doors que nous avons connus.
"And let me tell you, gents and dames"
Et permettez-moi de vous dire, Mesdames et messieurs
Sanırım rutin William Tell oyunumuzun tam zamanı.
C'est l'heure de notre numéro Guillaume Tell.
Sanırım rutin William Tell oyunumuzun zamanı geldi.
Il faut faire notre numéro Guillaume Tell.
"Go Tell Pharaoh." Hayır.
- "Go Tell Pharaoh".
Tell me princess, now when did you last Let your heart decide?
Chère princesse Laissez à nouveau parler votre cœur
No one to tell us no Or where to go
Personne pour nous dire non, Pas de prisons
William Tell, her kimse.
Guillaume Tell, peu importe.
bana neyin doğru olduğunu söyle, bana neyin yanlış olduğunu söyle.
TELL ME WHAT'S RIGHT TELL ME WHAT'S WRONG
Tell him the enemy is advancing in strong force.
Dites-lui que l'ennemi avance en force.
Go into town, tell the people to stay in off of the streets, especially children.
- Lieutenant. Allez en ville, dites aux gens de rester chez eux, en particulier les enfants.
Fine, John, just fine. Oh, listen, I am sorry to assign you to old smelly George here but I hear tell you have a strong stomach. Good.
Très bien, John, vraiment.
Bana bundan bahseder misin?
Can you tell me something about that?
And yet you tell me that you cannot attack in the morning?
Et pourtant vous me dites que vous ne pouvez pas attaquer au matin?
Tell him.
Dites-lui.
Then tell me how four armed terrorists got by our security grid?
Alors comment quatre hommes armés ont réussi à passer la sécurité?
- Tell that to Jadzia.
- Dites-le à Jadzia.
You don't expect me to tell you?
Vous croyez vraiment que je vais vous le dire?
Ya Truva şehrini keşfeden Schliemann'a yardım edebilmiş olsaydın ; veya Ya'Seem'de ilk adımlarını atarken M'Tell'in yanında olsaydın?
Au nom de Schliemann et de Troyes, de M'Tell qui a découvert Ya'Seem.
- Kendini William Tell mi sanıyorsun?
A la Guillaume Tell?
Rossini operasındaki karakter gibi.
Guglielmo. en Guillaume Tell de Rossini

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]