Thanos tradutor Francês
57 parallel translation
Andros... erkek kardeşin Thanos Atina'da bir iş bulduğundan dolayı gitmedi.
Andros, ton frère n'avait rien quand il est parti.
Aylardır Thanos'un bıraktığı kristaldeki bilgiler üzerinde analizler yapıyoruz. 3000 yıl önce gezegenimizi işgal eden Goa'uld oymuş.
Nous analysons depuis des mois les données du cristal laissé par Thanos, le Goa'uld qui occupait notre planète il y a trois siècles.
Tarihsel belgeler Thanos'un yerden gelen bir afetle yokolduğunu söylüyor.
D'après les écrits, Thanos fut anéanti lors d'un cataclysme.
Thanos naquadria'yı laboratuarda yaratmayı başardı, ama birşeyler yanlış gitti.
Thanos a créé du naquadria en labo, mais quelque chose a mal tourné.
- Thanos.
Thanos.
Thanos 7'deki yaratık.
C'est la créature de Thanos 7!
Belki de komşun Thanos'u kastetmiştir.
Peut-être que ton voisin faisait référence à Thanos.
- Thanos kim?
Qui est Thanos?
Orb'u ona geri götüreceğime dair Thanos'a söz verdim.
J'ai promis à Thanos de récupérer le Globe pour lui.
Ben Thanos'un kızıyım.
Je suis la fille de Thanos.
Çılgın Titan Thanos tarafından evlat edinilmiş.
C'est la fille adoptive du redoutable titan, Thanos.
Yakın zamanda Thanos onu ve kız kardeşi Nebula'yı Ronan'a göndermiş. Biz de bu sebepten Thanos ve Ronan'ın birlikte çalıştığını düşünüyoruz.
Récemment, Thanos l'a prêtée à Ronan, ainsi que sa s ur Nebula, ce qui nous porte à croire que Thanos et Ronan travaillent ensemble.
Ronan veya Thanos'un ailesinden değilim.
Je ne suis pas de la famille de Ronan ou de Thanos.
Bu Orb benim Thanos ve Ronan'dan kaçıp kurtulmak için fırsatımdı.
Ce Globe est ma seule chance d'échapper à Thanos et à Ronan.
Thanos'la ortaklığın risk altında.
Ton association avec Thanos est compromise.
Thanos hemen huzuruna çıkmanı istiyor!
Thanos requiert ta présence. Tout de suite!
Saygısızlık etmek istemem ama Thanos işleri karıştıran senin kızındı. Ama sen beni çağırttın.
Sans vouloir vous offenser, Thanos, votre fille a causé ce gâchis, et c'est moi que vous convoquez.
Thanos Gamora'yı senin sorumluluğuna vermişti.
Gamora était sous ta responsabilité.
- Thanos mu?
Thanos?
Thanos gezegenimi ele geçirdiğinde ailemi gözümün önünde katletti.
Quand Thanos a envahi ma planète, il a tué mes parents sous mes yeux.
Thanos kainattaki en kuvvetli varlıktır.
Non! Thanos est l'être le plus puissant de l'univers.
Sonra Thanos senin için geliyorum.
Et ensuite, Thanos, je viendrai vous régler votre compte.
Asıl öldürmem gereken Thanos.
C'est Thanos que je dois tuer.
Yapım Amiri Thanos Tsantas
Directeur de production Thanos Tsantas
Thanos tarafından kardeşler gibi büyütüldük.
Thanos nous a élevés comme une famille.
Yani bizi Thanos'a götürebilir.
Il peut donc nous mener à Thanos.
Bu şey her neyse, Thanos'un eline geçmesine izin veremeyiz.
Peu importe ce que c'est, Thanos doit pas s'en emparer.
Sonra beni Thanos'a götürmesi için Korath'ı ikna edeceğim.
Ensuite, je le persuaderai de m'amener à Thanos.
Emrettiğiniz gibi eşyayı elde ettim Lord Thanos.
J'ai l'artefact, selon vos ordres, seigneur Thanos.
Eğer onu alırsanız, Thanos sizi evrenin sonuna kadar avlar.
Si vous la prenez, Thanos vous traquera jusqu'aux confins de l'univers.
Bana sorarsanız, Thanos bunu ele geçirmeden bunu yok etmeliyiz.
Je suis d'avis de la détruire avant que Thanos s'en empare.
Bu Thanos'a aittir.
Ça appartient à Thanos.
Bu da Thanos'a aittir.
Ça aussi, ça appartient à Thanos.
Thanos'a ait olan tek şey ondan alacağım intikamdır.
Tout ce qui appartient à Thanos, c'est ma vengeance.
Kimsenin eli Korath'un patronu Thanos'un eli kadar yanlış olamaz ayrıca.
Il y a pas de pires mains que celles de Thanos.
Aynen öyle! Lord Thanos, kozmik tohum CryptoCube'u ve anahtarını geri aldığımı memnuniyetle bildirmek isterim.
Seigneur Thanos, je suis heureux de vous annoncer que j'ai récupéré la Graine, le Cryptocube ainsi que sa clé.
Ah dostum, Thanos'a boş bir kutu götürdüğünde yerinde olmak istemezdim açıkçası.
J'aimerais pas être à ta place quand Thanos verra que la boîte est vide.
Thanos'un bana vereceği ceza senin yaşamak üzere olduğun acının yanında hiç olacaktır!
Le châtiment de Thanos sera pas pire que la douleur que tu es sur le point d'endurer.
Patronun Thanos'a bir mesajım var.
J'ai un message pour Thanos, ton patron.
Sen Thanos için bir hainsin ve günahlarının bedelini ödeyeceksin kardeşim!
Tu as trahi Thanos. Tu payeras pour tes péchés, frangine.
Senin için hazırım Thanos.
Je suis prêt à t'affronter, Thanos.
Thanos bana Star Lord dedi.
Thanos m'a appelé Star-Lord.
Thanos sırf örnek teşkil etsin diye yok edecektir Knowhere'i.
Thanos détruira Nulle-Part pour que ça serve d'exemple.
Thanos cidden bu kutuyu çok istiyorsa kutu hâlâ tehlike teşkil ediyor olmalı.
Si Thanos veut toujours la boîte, elle doit être dangereuse.
Thanos'un emirlerini göz ardı eden herkese bir ders niteliğinde olsun bu.
Que ça serve d'exemple à ceux qui défient la volonté de Thanos.
- Thanos bir süre onu bulamayacak.
Thanos mettra du temps à la retrouver.
Demek Thanos bu yüzden boş bir kutuyu istiyormuş.
Voilà pourquoi Thanos voulait une boîte vide.
GAMORA : Thanos'a çıktığında her şey bir yarışma olur.
Quand t'as été élevé par Thanos, tout est une compétition.
Ve Thanos'un kötü kızı?
Et l'infâme fille de Thanos?
Thanos'un kızına karşı
Contre la fille de Thanos.
MABET THANOS'UN BÖLGESİ
LE SANCTUAIRE DOMAINE DE THANOS