English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ T ] / Thing

Thing tradutor Francês

318 parallel translation
There's not a thing I wouldn't or that I couldn't do. "
Je serais prêt à tout faire pour toi. "
" And the only thing we had sleep was a buffalo skin.
Une peau de bison pour tout lit
# Ve ıslıkla tren sesi çıkardım and the darned thing ran
J'ai fait sonner la cloche Et l'engin a démarré
Yapman gereken işte bu.
That's just the thing.
I remember that thing being over there.
Je me souviens que cette chose était là.
Put that thing away.
Et rengaine ce truc.
Wild Thing'in sonunda... amfinin yanına gidip... sarılırdı. Amfiye sürtünürdü. Sanki onu beceriyormuş gibi.
À la fin de Wild thing, il allait vers l'ampli pour lui faire subir les derniers outrages.
Korkmamız gereken tek şey k, o, r
"The only thing we have to fear..."
The Thing'deki o sahne aklıma geldi.
Ça me rappelle "The Thing"...
Diyorum şuradaki Miss Thing ilk seferine yelken açtı.
Que j'étais le premier à me faire Melle Chose.
Sadece ölümü düşünüyoruz. Bu iş bize göre değil.
It s just that we ve got this thing about death.
Anne, baba, yarın Poe'nin "The Raven Family" hakkındaki ödevimi teslim edeceğim. Marticia, Gomez ve Thing hakkında olacak.
Maman, papa, demain je rends mon exposé sur Poe's The Raven Family, avec Morticia, Gomez et La Chose.
Rickie Vaughn, diğer adıyla "Vahşi şey" takımın ilk galibiyeti için atış yapacak.
Rickie Vaughn, surnommé "Wild Thing", est à un retrait de sa 1re victoire.
"Vahşi şey Kalbimin şarkısını sen yaptın."
"Wild Thing", tu fais vibrer mon cœur.
"Wild Thing" Vaughn tuffat till sitt yttre sen senast mot Yankees.
"Wild Thing" Vaughn, malmené dans son seul match contre les Yankees, est en difficulté.
Oyuna tecrübeli oyuncu Ed Harris ile başladılar. Sonra genç ateşli top atan "Wild Thing" Rickie Vaughn'la devam ettiler.
Le nom des titulaires est encore incertain, mais la balance penche en faveur du vétéran Harris, ou du jeune et fougueux Rickie Vaughn.
Brown'dan bir süpriz geliyor ve oyunun ortasında "Vahşi şey", i oyuna alıyor.
Brown prend un pari en faisant rentrer "Wild Thing", qui a été humilié deux fois contre les Yankees.
"Vahşi şey" gönderiyor, Strike 2!
"Wild Thing" envoie. 2e prise!
This whole thing will blow over. - Umarım öyle olur, evlat.
- Je l'espère, fiston.
Thing, kes şunu.
La Chose... Arrête ça.
Thing, bu şeref sana ait.
La Chose, nous ferais-tu l'honneur?
Strange thing is after playing this poor fool farmer for a while, I can't help but feel sorry for him because no one cares.
Ce qui est bizarre... c'est qu'après avoir joué ce pauvre fermier imbécile, je me sens désolé pour lui... parce que tout le monde s'en fout.
# But this is one thing you ought to know #
"Il faut que tu saches quelque chose"
HG yanımdan geçerken ıslıkla It Don't Mean a Thing'i çaldı!
It Don't Mean a Thing.
# It don't mean a thing #
Ça veut dire quoi
Whatever happens, one thing's certain :
Quoi qu'il advienne, une chose est sûre.
# They keep fallin'But there's one thing # I know
Elles continuent de tomber Mais il y a une chose... que je sais
"That Thing You Do" yu ne zaman çalacaksınız?
Jouez "That thing you do"!
Peki, "That Thing You Do" şarkısını radyoda dinlemek hoşunuza gider mi?
Ça vous dirait de passer à la radio?
Çok beğendim. "That Thing You Do", neşeli bir şey.
Il me plaît beaucoup. "That thing you do", ça a la pêche!
Duyduğu hoşuna giderse, yarın "That Thing You Do" yu 50,000 watt güçle çalar.
Si ça lui plaît, il passera "That thing you do" demain matin, avec 50000 watts derrière!
Ona listede "That Thing" i göstereceğim ve her şeyi...
Je vais lui montrer le hit-parade.
İşte buradalar, listeleri tırmanan "That Thing" i çalıyorlar...
Les voilà, avec leur truc qui grimpe au hit-parade.
"That Thing You Do" Play-Tone firmasının tarihinde en hızlı yükselen plak.
"That thing" est le succès le plus fulgurant de l'histoire de Play-Tone.
- "That Thing You Do" yu duymuş değil.
Il n'a sûrement pas entendu "That thing".
"That Thing You Do" İspanyolca kaydolacak.
Et "That thing" en espagnol.
- Sen Swamp Thing misin?
- Alors, tu es Swamp? - Exact.
Tahmini varış süremiz ne, Swamp Thing?
- Heures d'arrivée prévue, Swamp?
"You Sexy Thing." Bir, iki...
"You sexy thing." Un, deux...
Bunlar da nedir? "Creature from the Black Lagoon" "Humanoids from the Deep," "Swamp Thing"?
Qu'est-ce que t'as là? "L'étrange Créature Du Lac Noir" "Les Monstres De La Mer," "La Créature Du Marais"?
She had a thing for dark meat, if you follow me.
Elle avait un penchant pour la peau noire, voyez-vous.
The Sure Thing'i izledin mi sen?
T'as vu The Sure Thing?
O benim. "0ne True Thing", DVD'ye yeni çıktı.
Non, c'est à moi. One True Thing vient de sortir en DVD.
"0ne True Thing'i" izlemek istiyorsan, izle.
Vous voulez regarder One True Thing.
Hayalimde güzel ve gözü yaşlı bir kadın ısrarla "You're the Best Thing That Happened to Me" yi çaldırır.
J'ai toujours fantasmé qu'une belle femme en pleurs réclame You're the Best Thing That Ever Happened to Me de Gladys Knight.
Güçlü bir şekilde geliyorlar. Skipper Joe ve Sure Thing gerideler.
Skipper Joe et Sure Thing perdent du terrain.
- Thing hep seninle.
Il y a la Chose.
Thing!
La Chose!
The Thing?
La Chose.
Şahaneydi. "Do That Thing You Do."
Avec "Do that thing you do"!
"That Thing You Do" yu ben yazdım.
J'ai composé "That thing", entre autres choses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]