Told tradutor Francês
112 parallel translation
Sana dedim ya bu olmaz diye. Bunu unut sen. I told you that was out.
Je t'ai dit que c'était hors de question.
Birileri bana çok güzel bir karın olduğunu söyledi.
- Someone told me that you have a very beautiful wife.
# I told her that I loved her # # I loved her mighty fine #
Je lui disais que je l'aimais Ça oui, je l'aimais
# I told her that I loved her #
Je lui disais que je l'aimais
TANRI BANA ONLARI ÖLDÜRMEMİ SÖYLEDİ.
GOD TOLD ME TO KILL THEM.
No, you have always told me everything.
Non, c'est moi qui ai fait ce que tu voulais.
Verad told me that you'd say things like that.
Verad m'a prévenue que vous diriez ce genre de choses.
If he told you that, he's lying.
S'il vous a dit ça, il mentait.
- You told me yourself.
- C'est vous qui me l'avez dit.
So when Rayanne Graff told me my halr was holdlng me back,,, onu dinlemem gerekiyordu.
Alors quand Rayanne Graff m'a dit que mes cheveux m'empêchaient d'aller de l'avant... je l'ai écoutée.
"You oughta know for haven't I told you so?"
Tu dois savoir...
/ / Idone toldyouonce youson ofabitch, I'm the best there's everbeen / /
/ / I done told you once you son of a bitch, l'm the best there s ever been / /
How many times have you told me that in 25 years?
25 ans que tu dis ça.
# Sana uçabileceğimizi
# I told you
Who told you that?
Qui te l'a dit?
- I told you not to let me drink.
- Tu devais m'empêcher de boire.
So I told her, "Take the old lady and send your mama back."
Je lui sors : "Appelle ta mère que je te refasse!"
Are there any notebooks that showed he had plans... to conspire to commit any particular thing... other than humiliating Tsutomu Shimomura... which any idiot who's ever met Shimomura could have told him... this was not the guy to mess with.
Est-ce qu'il y avait des cahiers de notes qui démontraient ses plans... de complot pour commettre autre chose... que d'humilier Tsutomu Shimomura... que n'importe quel idiot qui avait rencontré Tsutomu Shimomura aurait pu lui dire... que ce n'était pas une personne à qui se frotter.
And the fairy tales have all been told
Et que les contes de fée ont tous été dits
And the fairy tales have all been told
Que tous les contes de fée Ont été dits
And the fairy tales have all been told
Et que les contes de fée Ont tous été dits
I thought your mother told you already.
Je pensais que votre mère vous l'avait dit.
Yalnızım, yüzlercesi, binlercesi. yüzlercesi, binlercesi.
* I told l'm alone * * but adored * * by a hundred thousand more *
.
Time has told me
Söylemiştim.
Told you so.
.
"Mama Told Me" - Three Dog Night.
"Bana bu hikayeyi anlatmıştı."
- - "She has told me that story..."
Bir keresinde uçarken Krist'i aradım, telefonda konuştuk, ona uyuşturucu aldığımı söyledim o gerçekten çok endişelendi.
Once I called Krist as a fact and I told him I drogavo... and...?
# Bize berbat etmememizi söylüyor... #
He's told us not to...
Told you G would come through. Simple snatch and grab.
Je t'avais dit qu'on réussirait.
# Bana bu kadar #
If you told me
# Emin olduğumu söyleseydim eğer #
Well if I told you I was so sure
Bir gün bana şöyle dedi. Aileni sakın terk etme.
One day he told me, " Don't abandon your family.
Hükümetin bunu çok ciddiye alacağını söylemiştim.
Je t'avais prevenue que le gouvernement prendrait ca tres au serieux. I told...
Bunu söyledim ya.
I told you that.
Ama bir gece, Rusların koçu sarhoş oldu ve Amerikan koçuna, Rus sporculara steroid verdiklerini söyledi.
Mais une nuit, l'entraîneur russe ivre et l'entraîneur américain Told qu'ils avaient été leurs athlètes injectables avec des stéroïdes.
NBC televizyonuna, tedavi edilemeyen beyin kanserine steroidlerin sebep olduğunu söyledi.
Told NBC Nouvelles que les stéroïdes ont été la cause de son cancer du cerveau inopérable.
No fax machine. Who told you that I'm asking fax machine.
Mais qui te parles de fax?
Mandy, if I told you, you had a rocking body, would you hold it against me?
Mandy, si je te disais que tu as un beau corps, tu veux le frotter contre moi?
Hayat bir ahmak tarafından anlatıIan Bir hikayedir
Life is a tale Told by an idiot
* Neşemin üzerine yağmur gibi yağmanı kim söyledi sana *
Who told you you re allowed to rain on my Parade
Elbette, Japonya'ya gizli bir şekilde girmem istenmişti.
Well, you told me to enter into Japan covertly!
* İşin gerçeği özledim seni *
And truth be told, I miss you
* Ve işin gerçeği sözlerim yalan *
And truth be told, l'm lying
* Unut bu güne kadar sana söylenenleri sadece *
Just forget the things that you ve been told
Geçen sana telefonda ne dediğimi hatırladın mı?
- La poésie. - Do you remember what I told you on the phone?
Elisabeth told me that there is the Tsarina... Prusya Veliaht Prensi'nin olduğunu söyledi.
Oui, Franz m'a télégraphié qu'il sera bientôt ici.
Burada olduğunu söylediler.
They told me you was here.
- I told her to meet me here. - Warren!
La voilà.
# Sana bu kadar emin olduğumu #
If I told you
Bende anneme dedim ki. So I just told her mom,
Alors je lui ai dit : " maman, c'est mon appartement et si je veux laisser les fenêtres ouvertes,