English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ T ] / Toplantı bitmiştir

Toplantı bitmiştir tradutor Francês

178 parallel translation
çünkü toplantı bitmiştir.
Le prêche est terminé.
Toplantı bitmiştir.
Le Conseil est levé.
Toplantı bitmiştir.
La réunion est terminée.
Toplantı bitmiştir.
Fin de la réunion.
Toplantı bitmiştir.
Cette réunion est terminée.
Toplantı bitmiştir.
La séance est levée.
Pekala, tamam. Toplantı bitmiştir.
Bon, allez, réunion ajournée pour toujours.
Bayan Hayes, Bay Addison, toplantı bitmiştir.
Mlle Hayes, M. Addison, cet entretien est terminé.
Bu gerekli değil. Toplantı bitmiştir.
Ce complexe peut abriter des centaines de personnes.
Toplantı bitmiştir.
Cette cérémonie est terminée.
Toplantı bitmiştir.
La séance est suspendue.
Toplantı bitmiştir!
Réunion ajournée!
Toplantı bitmiştir.
Réfléchissez-y.
Toplantı bitmiştir.
Vous êtes tous en congé.
Toplantı bitmiştir!
Rompez!
Bu toplantı bitmiştir.
cette réunion est terminée.
Toplantı bitmiştir.
Vous pouvez disposer.
Bu toplantı bitmiştir.
Cette reunion est terminée!
Toplantı bitmiştir!
Ce conciliabule est terminé.
- Woody, dursana! - Üzgünüm çocuklar, toplantı bitmiştir!
- Désolé les amis, mais le dîner est annulé.
Bu toplantı bitmiştir.
- Cette réunion est terminée.
Toplantı bitmiştir.
- La réunion est terminée.
Başka bir rapor var mı? Pekala. Toplantı bitmiştir.
disposez.
Eğer daha akıllıca söyleyecek bir şeyleri olan yoksa, toplantı bitmiştir.
Si personne n'a mieux à dire, la réunion est ajournée.
Toplantı bitmiştir!
La seance est levee.
Toplantı bitmiştir. Kabul edenler?
Bien dans ce cas, je déclare la réunion ajournée, OK tout le monde?
Bu toplantı bitmiştir.
La réunion est terminée.
- Toplantı bitmiştir.
- La réunion est ajournée.
Toplantı bitmiştir. 130,5 00 : 09 : 44,400 - - 00 : 09 : 45,900 ( Temizlik dolabı yan tarafa taşınmıştır )
La séance est levée.
- Toplantı bitmiştir.
- La réunion est finie.
Pekâlâ. Toplantı bitmiştir.
La réunion est terminée.
Öyleyse toplantı bitmiştir.
- La séance est levée.
Toplantı bitmiştir.
- La séance est terminée.
Bu toplantı bitmiştir.
Cette réunion est terminée.
Toplantı bitmiştir.
Entretien terminé.
- Toplantı bitmiştir.
- L'interview est terminée.
Toplantı bitmiştir.
On en a fini?
Toplantı bitmiştir.
D'accord? Cet entretien est terminé.
- Toplantı bitmiştir. - 400.
- Fin de la réunion.
Toplantı bitmiştir.
Très bien. Fin de la réunion.
Toplantı bitmiştir! - İşletme imkânlarından söz etmek için çok mu erken?
Réunion ajournée!
- Evet. - Toplantı bitmiştir.
- La séance est suspendue, bonsoir.
Komisyon toplantısı bitmiştir.
Je déclare la commission dissoute.
İlerdeki yükleme sıkıntılarını azaltacak bir sistem kurmalıyız. Toplantı bitmiştir.
Il faudra rattraper aujourd'hui ce qui n'a pas été livré hier.
Toplantı bitmiştir ama Yoldaş Reed bir şeyler söylemek istiyorsa iki dakikası var.
Pour moi, la révolution ne consiste pas à exterminer tous les contestataires, et je ne veux pas y être mêlée.
ve bugünkü basin toplantısını bitmiştir.
La conférence de presse est terminée.
Basın toplantısı bitmiştir!
La conférence de presse est finie!
Bu soruşturma nereye kadar giderse gidecek. Basın toplantısı bitmiştir.
Soyez sûrs que l'enquête ira jusqu'au bout.
Bu toplantı artık bitmiştir.
Maintenant, cet entretien est terminé.
Toplantı bitmiştir.
Réunion terminée.
Toplantı bitmiştir.
Cho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]