Trauma tradutor Francês
1,413 parallel translation
Sence gerçekten olmadı mı? Yoksa bu olayla başa çıkabilmek kendini haklı çıkarmak ya da vicdan azabını hafifletmek için gerçekleşen olaydan kopuyor olabilir misin?
Pensez-vous que c'est parce que ça ne s'est pas passé, ou pensez-vous que c'est parce que, soit pour gérer le trauma vous même, soit pour le justifier ou pour le traiter avec culpabilité, quelle que soit la maladie que vous aviez,
Fena dövülmüş. - Evet.
- Elle est morte d'un trauma crânien?
Hırpalanmaya bağlı ikincil travma oluşmuş.
Des traces significatives d'un second trauma indiquant qu'elle a été frappée.
Travma yayılımı suya yatay bir şekilde çarptığını gösteriyor.
Les marques de trauma indiquent un impact horizontal avec l'eau.
Hematokritine ve gizli travma belirtisi olup olmadığına bak.
Je le connais. Faites un examen complet et cherchez des signes de trauma occulte.
Omuz ağrısı ve düşük tansiyonu olan hafif travma geçirmiş bir alkolik.
Alcoolique avec antécédents de trauma présente douleur à l'épaule et hypotension.
Kafasının arkasına sert bir cisim ile vurulma! Buna bağlı olarak da beynin oksipital lobunun yırtılması!
Sévère trauma à l'arrière du crâne, et fracture du lobe occipital.
Şu anda travma geçiren bir hastayla.
Il est avec un trauma pour le moment.
- O halde travma ikiye.
- Heu.. okay, en Trauma 2 alors.
Gates'in tüp çıkarmak için travma ikide yardıma ihtiyacı varmış.
Gates a besoin de vous pour une extubation en Trauma 2.
Travma hastası olarak kaydını yapalım mı?
On t'inscrit en tant que patiente en trauma?
Her zaman seninle nöbet tutacak bir şef doktor olması lüksünü yaşamayacaksın.
J'attends un trauma, et tu ne te paieras pas toujours le luxe d'avoir un autre titulaire de garde avec toi.
Travma ikiye alın.
Mettez-le en trauma 2.
Patlamada duvara çarpmış.
Trauma contondant et transfixiant.
Onu pelvis travması geçiren hastayla bıraktık.
On l'a laissé avec un trauma pelvien.
Çok işimiz var. Bir travma odasını işgal ediyor. Bilmiyorum.
On est débordés et il occupe une salle de trauma.
İki travma vakasıyla meşguldün.
Tu étais occupé sur un double trauma.
Bence bu travma ezilme ile ilgili olabilir mi?
Au début, j'ai supposé que c'était lié à un trauma quand elle a été écrasée.
- Tanımlanamayan travma. Ama...
- Trauma non-identifié, mais...
- Tanımlanamayan travma mı?
- Trauma non-identifié?
Beyin travması geçirmiş.
Il souffre d'un trauma crânien.
Travma belirtisi yok.
Pas de trauma.
Kesin konuşamam ama küt bir cisimle vurulmuşa benziyor Eric,
Je ne peux pas le dire avec certitude, Eric, mais ça ressemble à un trauma par arme contondante.
Boyun, göğüs röntgenleri. Travma paneli.
Rachis, radio du thorax et panel de trauma.
Tam kan sayımı, travma paneli, altı ünite kan.
Hémogramme, panel de trauma, typer et croiser pour 6 unités.
Dr. Rasgotra, çağrıya yanıt veriğim için özofagus rezeksiyonunu kaçırıyorum.
Je rate une résection oesophagienne pour répondre à votre appel en trauma.
Travma odasını kapatamam.
Ecoutez, je ne peux pas me permettre de fermer une salle de trauma.
Travma vakası olarak geldi.
- Cancer? Il est entré avec un trauma.
Travma odasını kapatırsak hastalar diğer acil servislere yönlendirilir. Nakledilme süreleri uzar.
Si on ferme la trauma, les patients seront dirigés vers d'autres Urgences, et il y aura allongement du temps de transport...
Travma iki hâlen boş.
La trauma 2 est ouverte.
Travma gecenin bir yarısında gelir, seçimini yaparsın.
Un trauma arrive au milieu de la nuit, vous vous en occupez en premier.
- Kafasına sert bir darbe mi almış?
Un trauma dû à un objet contondant?
Bu, darbeye bağlı travmayı açıklayabilir.
Ce qui pourrait expliquer le trauma causé par un objet contondant.
Eğer pankreas iltihabı ilaçlarla başlamadı ve hasta olmadıysa... Bu geriye travma ya da bir tür yapısal kusuru bırakıyor.
Si la pancréatite ne vient pas d'un médicament, c'est un trauma ou une malformation.
Karnında bazı şiddetli travmalar olduğu görülüyor.
Il est apparu qu'elle a un trauma sévère à l'abdomen.
Travma vakasıyla ilgileniyor.
Il est sur un trauma.
- Travma muayenesi sonucu nasıl?
- Comment était l'examen trauma?
Travma vakasıyla meşguldüm.
J'étais en trauma. Qu'est-ce que j'aurais dû faire?
Helikopterle gelen travma vakasının ameliyatı iyi geçti.
Lockhart, ce trauma que vous avez ramené en hélico s'en est tiré au bloc.
Seninle konuşabilir miyim?
J'ai besoin de vous en Trauma.
Travma bire.
D'accord, Trauma 1, allons-y.
Yenilenmiş travma ölçeği.
- STR... Score trauma révisé.
Peki. Travma ikiye.
Okay, Trauma 2.
Bay Addy tezinizin adı "Kemik Travması Analizi."
M. Addy, votre dissertation est intitulée... "Analyse du trauma osseux."
Mitch lise son sınıfta bir kayak kazası geçirdi ve şu anda bir tramva geçiriyor.
Mitch a eu un accident de ski pendant sa Terminale, et a ce qu'on appelle une Nivea-Dysmnésie par Trauma
Travma paneli istiyorum.
J'ai besoin d'un plateau de trauma.
Tüm travma odalarına ve herkesin hazır olmasına ihtiyacımız var.
Les salles de trauma doivent être ouvertes, soyez prêts.
Sert bir cisimle vurulmuş gibi görülüyor.
Trauma crânien.
Haydi. 10 mikrograma yanıt vermezse dopamin ve Levophed hazırla Ray. Travma bire.
Allez, trauma 1.
- Travma ikiye.
- Trauma 2.
Grey, travma odası 1. Yang, sedyedeki adam.
Grey, salle de trauma un.