Tüp tradutor Francês
1,397 parallel translation
"Bana tüp bağlayacağınıza beni uçurumdan atın" derdi.
- Elle me disait toujours : "Jette-moi d'une falaise plutôt que de me laisser agoniser."
Tüp yutturabilir misin? 28 mg Dexamethasone
Vingt-huit de dexaméthasone.
Ben bulurum.Ona tüp yuttur Swan-Ganz kateteri hazırlayın
Intube-le. Préparez-moi la sonde.
Tüp yutturma tepsisi.
Mettez-le sur 15 litres.
Haydi. Peki. Nazograstrik tüp ve foley lazım.
- Il faut une sonde gastrique.
Pnömotoraks sürmüyor. Tüp pozisyonu iyi.
- Pas de pneumo, bonne position.
Peki. Tüp yutturalım.
On intube.
Dr. Benton, tüp yutturma sonrası film.
- La radio post-intubation.
Eskarotomiden sonra tüp yutturacağız. Hayır.
On intubera après l'escarotomie.
Nefes alman için boğazından bir tüp sokmamız gerekiyor.
Nous allons vous poser un tube dans la gorge pour pouvoir respirer.
Atriyum için tüp lazım.
J'ai besoin d'un cathéter.
Size tüp yutturmamız gerekecek.
On va bientôt vous intuber.
İlaç vermek için tüp takacaklar.
... pour passer tes médicaments.
- Tüp yutturacağım. 6,5'luk tüp.
- Je vais l'intuber. Drain de 6,5.
- Size tüp yutturmamız gerekecek.
- On va bientôt vous intuber.
Ona sor. Dr. Weaver konserden gelen tüp yutturulacak hasta sizin mi?
- Un patient intubé venant d'un concert?
- Bir süreliğine evet. Boğazından tüp saldık ve son birkaç saattir makine sayesinde nefes alıyor
- Pendant un moment, oui, mais nous avons pu passer un tube dans sa gorge et une machine le fait respirer depuis quelques heures.
Tüp yutturmaya hazırlan Çekilin.
Soyez prêts à l'intuber. Dégagez!
Boğazında tüp var Kan gazı alacağız
Tu vas lui faire les gaz du sang.
Lydia, nazogastrik tüp.
Aspiration gastrique.
9'luk tüp ver.
Il ne respire plus, donnez-moi un drain numéro 9!
Aferin tüp ve poşet.
Bon boulot, petite pochette.
içinde yasam belirtisi olmayan bir çesit tüp geçit.
C'est un tube creux dépourvu de vie humaine.
Nakit ödedi. Tüp için kimliğini görmeniz gerekiyordu, değil mi?
Il faut une caution pour l'hélium, non?
Oh, oh, orada da elektrik yok, onun için tüp gaz ızgarası kullanmak zorunda kaldık.
C'est parce qu'on n'a plus de courant. Il a fallu utiliser un réchaud à gaz.
Ama 2 hafta sonra, ilk başta beni korkutan bütün uygulamalar, tüp, sonda takmak, damar açmak, her şey yoluna girmeye başladı.
Mais après deux petites semaines, drains, cathéters, intraveineuses, tout ça ne me terrifie plus. Tout me paraît beaucoup plus clair.
- Göğse tüp yerleştir.
- Plateau.
Küçük bir Uzi ve 2 tüp uyuşturucu.
Un Uzi et deux doses de crack.
Tüp filan bulamıyorum!
Quel tube?
- Göstergeye göre tüp dolu.
- La jauge indique que c'est plein.
Tüp çıktı.
- Il s'extube.
8'lik tüp. Satürasyon 85'e düştü.
- Je monte un tube de 8.
Endotrakeal tüp iyi. Sızıntı yok.
Il n'y a pas de fuite.
Pediyatri entübasyon tepsisi üç numaralı endotrakeal tüp.
Kit d'intubation pédiatrique. Tube de 3 sans ballonnet.
Penisine bir tüp takmamız gerekiyor Dimon. Tamam mı? - Çok yanılıyorsunuz.
Nous devons vous passer un tube dans la verge.
Beni canlandırmayın diyemez. Tüp yuttur.
Il ne peut pas demander un refus de réanimer.
Tüp çıkarıldı mı?
- Elle est extubée? - Sa fille?
- Sizi uyarmalıyım. Bebeklerden tüp çıkarmak, hassas bir olaydır. NIF yapamam
L'extubation chez les petits est un saut dans l'inconnu, je ne peux pas mesurer de force inspiratoire.
Boğazınızdan bir tüp geçiriyoruz.
C'est un tube qu'on enfonce dans la gorge.
- Beş yüz dolar versem? Boğazından bir tüp geçirilmesi için kaç para istersin?
- Dites, ca vaut combien de se faire enfoncer un tube dans la gorge?
İki litre serum fizyolojik. Ciğeri şişirmek için tüp yutturacağım. Dr. Kovac'a ulaştım.
- Passez-lui 2 l de physio, je vais mettre un drain pour l'exsuffler.
Daha küçük bir tüp lazım.
- Saturation 78.
Gözbebekleri ışığa duyarlı. Muhtemel baziler kafatası fraktürü. 6.5'lik endotrakeal tüp.
Pupille intermédiaire symétrique et réactive, probable fracture de la base du crâne, sonde de 6,5, prémédication avec 40 de xylo et 2,5 de Pavulon.
- Ben tüp entübe edeceğim sanıyordum.
- Suxi passée. - C'était à moi de l'intuber.
Bana tüpü ver. Tüp.
- O.K. Oui, passe-moi le tube.
Hematomu kesmemiz gerekebilir. 20 miligram Etomidate ve 120 miligram Succinylcholıne. 7.5'luk tüp lazım.
On lui fait 20 d'Etomidate, 120 de Suxi et je veux une sonde de 7,5.
- Tüp yutturmak zorunda mı kaldın?
- Vous avez dû intuber?
Tüp kullanmıyordu. Ama akciğerlerinin geniş olduğunu söylemiştin, değil mi?
Pas de nitrogène dans le corps, donc pas d'air comprimé.
Daha çok oksijen alman için göğsüne tüp takmak zorundayız.
Une fracture collapse votre poumon.
8'lik endotrakeal tüp.
- 94 %.
7.5'luk tüp ve eğimli blade * * Elektroşok cihazını hazır etsek iyi olur.
- Tube de 7,5 et une lame courbe.