English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ V ] / Vasi

Vasi tradutor Francês

122 parallel translation
Buna vasi mahkemesi karar verecek, Bayan Garrison.
Le juge décidera, Mme Garrison.
Satış duruşması yarın öğleden sonra vasi mahkemesinde olacak.
L'audience pour valider la vente... aura lieu au tribunal après demain.
Yarından sonraki gün vasi mahkemesi...
L'audience a lieu après-demain.
Sayın Vasi Hâkimi.
L'honnorable substitut.
Karısını yasal vasi tayin edecekler.
C'est sa femme qui gérera sa fortune.
Ed'in Del Monte'deki vasi toplantısına yazıldım.
Je suis là pour la réunion des administrateurs.
Bu kızların annesi yasal vasi.
C'est leur mère qui a la garde de ces fillettes!
Yabancılarla olan savaşımızda nasıl kumandan olabilir? Usta, Vasi olarak daha uygun birini bulsanız iyi olur
Comment peut-on être enchanté par une fille de loup qui commande les forces des Chung Yuan?
Hazretlerinden rica ederiz tüm gönlümüzle. Memleketinizin sorumluluğunu ve idaresini omuzlarınıza alın. Ama hami, vasi ya da başkasının çıkarını üstte tutan başka bir alt konumda değil kandan kana geçen soy hakkıyla doğuştan gelen hakkınızla, mutlak hükümranlığınızla.
Nous sollicitons Votre Grâce d'assumer le gouvernement royal du pays, non comme protecteur, intendant, substitut ou agent pour le compte d'un autre, mais par droit de succession de sang à sang, à ce qui est par naissance votre empire et votre bien.
Bunu düşünmeliyiz. Kimi vasi tayin edeceğiz?
- Qui est-ce qu'on va choisir?
Çocuklar için vasi tayin etmemiz gerekiyor. - Biz değil miyiz?
Nous avons dû choisir des tuteurs pour les enfants.
"Yasal vasi" terimi sana bir şey ifade ediyor mu?
Les termes "tuteur légal", te disent quelque chose?
Vasi, çocukları rahat ettirmek zorunda değil mi?
Les tuteurs ne sont pas censés prendre soin du confort des enfants?
Pancar, deneyeceğim.
- Des betteraves. Je vasi en prendre aussi.
Şimdi gidiyoruz.
J'y vasi maintenant.
Onu gönüllü vasi atadılar, öyle bir şey işte.
Elle devient ta gardienne de tutelle, ou une connerie comme ça.
Yapamam, ebeveyn veya vasi imzalayabilir.
Seul un parent ou un tuteur peut signer.
Çok becerikli bir vasi olduğunuzu ortaya koydunuz.
Il est clair que vous êtes un excellent tuteur.
Oğlumuz aşağıda. Buraya bir vasi belirlemek için geldiğimizi sanıyor.
Notre fils est en bas, il pense que nous sommes ici pour nous occuper d'un testament.
Eminim şu vasi işini halledecek başka birileri vardır.
Je suis sûr qu'il y a quelqu'un d'autre qui peut... s'occuper de ce testament.
Ailesi vasi olarak hizmet verecek.
- Ses parents seraient garants.
kızım Susan'a vasi tayin ettim.
" à la garde de Mme Grace Sucksby
Vasi feragat belgesi. Bir iş buldum.
C'est une autorisation parentale.
George en büyük kardeşti, başlarına bir şey gelirse onun iyi bir vasi olacağını düşünmüşlerdi.
George est le plus vieux, ils pensaient qu'il était le meilleur tuteur, en cas de malheur.
Bir vasi ve sizin efendiniz olarak hareketimin nasıl olduğunu düşünüyorsunuz, Bayan Eyre?
En tant que tuteur et en tant que votre maitre, que pensez vous de ce que j'ai fait?
Kadının vasi iznine ihtiyacı var.
Elle a besoin d'un tuteur d'instance.
Eminim vasi buna karar verir.
Le tuteur s'en rendra compte.
Vasi hastalığı kadının beynini yememesi için ikna edecek mi, ki böylece biz de yasal işlemleri çözeceğiz?
Le tuteur convaincra-t-il la maladie d'arrêter de manger son cerveau pour qu'on puisse respecter la loi?
Julia ve David isminizi daimi vasi olarak vermiş.
Parce que Julia et David vous ont désignés comme tuteurs.
Vasi mi?
Tuteurs?
Devletin vasi görevlendirmesi için uğraşıyoruz.
On se bat pour obtenir un curateur d'état d'urgence.
Vasi belli oldu. İki bakımevi arasında seçim yapabiliriz.
On a un curateur assigné et le choix entre deux maisons de repos.
Çocuk servisini aramalıyız ve Matty için vasi atamalarını sağlamalıyız.
On devrait appeler les services de l'enfance pour obtenir un rendez-vous avec un tuteur pour Matty.
vasi bir kadin ise, o tecavüze alabilirsiniz.
Si le gardien est une femme, elle risque de se faire violer.
Sen Walter için uygun bir vasi değilsin. Onu senin vesayetinden almaları için dilekçe vereceğim.
Vous n'êtes pas apte à garder Walter et je vais demander à l'Etat de vous ôter sa garde.
Aslında, anneniz, belirtilen tüm şartlardan, vasi olarak çekilmeyi düşünüyor.
En fait, votre mère s'est déchargée de son rôle de tutrice, avec toutes les conditions qui vont avec.
Vasi, özel öğretmen neler olduysa ondan sorumlu olan kişi benim.
Oh, responsable, tutrice, la personne qui est responsable de leurs actes.
Tara, yasal bir vasi mi?
Tara est la tutrice légale?
Şahitler... Ninang ve Ninong onları vasi olacağınıza dair imza atacaksınız.
Vous les témoins, parrain et marraine, allez signer pour vous engager à les guider dans la vie.
Arkadaşlarından birisini vasi yapmışlar.
C'est une de leurs amies.
İsimleriniz vasi olarak verilmiş ebeveynlerin vasiyetlerinin iptali için hiçbir sebep görmüyorum.
Comme vous avez été désignés tuteurs, rien ne me permet de m'opposer au voeu des parents.
Bu gizli bir kişiye bırakılmış, bir vasi tarafından yönetiliyor.
Un fidéicommis anonyme, administré par un tuteur.
Başka yasal vasi olmadığı için, eyalet kanunları gereği bakıcı aile...
Comme il n'y a pas de tuteur légal, le règlement de l'Etat dit que la garde...
Niye senin ismin, hesapta hala vasi olarak görünüyor?
Pourquoi le compte est encore sous ta signature?
Jules ve seni yasal vasi ilan ettiğimizde,... evli Jules ve Bobby'yi kast etmiştik, ki bu da,... alınma ama Jules'u kast etmiş olduğumuz manasına geliyor.
En vous nommant comme tuteurs, Jules et toi, on pensait au couple Bobby et Jules. C'est-à-dire Jules.
Pardon,... gerçek Ellie, gidip şu vasi meselesini halledelim mi?
Ellie, tu veux... La vraie Ellie.
Projenin son aşamasında denek bir vasi gözetimine verilmesi şartıyla salıveriliyordu.
La phase finale du projet autorisait la mise en liberté du sujet sous la supervision d'un tuteur.
- Evet adamım, iyiyim!
Ouais, mec, je vasi bien!
Yeni bir vasi bulmam gerekiyormuş.
On m'a désigné un nouveau tuteur.
Ancak yasal bir vasi onayıyla... bir akraba...
Il doit s'agir encore une fois d'un parent.
Vasi değilsen bu kurallara aykırı.
- Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]