English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ V ] / Votanis

Votanis tradutor Francês

29 parallel translation
Votanis Birliği ile olan silah anlaşmamız iptal oldu.
Le commerce d'armes avec le Collectif de Votanis est annulé.
Votanis Birliği evrensel bir güç.
Le Collectif de Votanis est une puissance mondiale.
Kasaba gizlice Votanis Birliği'nden silah alıyordu.
La ville achetait secrètement des armes au Collectif de Votanis.
Evet ve senin yüzünden Votanis Birliği ürktü.
Votre intervention a effrayé le Collectif de Votanis.
Binbaşı Gordon McClintock Votan Kolektifi'ne karşı kullanabileceğimiz bir silah olabilir.
Le commandant Gordon McClintock, c'est une bombe que l'on peut lancer au nez du Collectif de Votanis.
Votanis Birliği'ndensin.
Tu es avec le collectif Voltan.
- Votanis Birliği'ni destekliyorum.
Je supporte le collectif Voltan.
Votanis Birliği öncelikli olmalı.
Le Collectif Votanis devrait être ma priorité.
Votanis Birliği hiç umurumda değil.
Je ne filerais même pas des couilles de Kangou-rats au Collectif Votanis.
Dünya Cumhuriyeti'nden kaçmamın tek sebebi Votan Birliği'nden daha iyi bir mali paket alabileyim diye.
La seule raison pour laquelle j'ai évité la République Terrienne c'est que je peux obtenir de meilleurs avantages financiers du Collectif de Votanis.
Eninde sonunda Votanis Birliği size gelecektir, biliyorsun.
Vous savez, le Collectif de Votanis finira par vous appeler.
Annen, Votan Birliği ile konuşuyormuş gibi başkanla anlaşıyormuş gibi yaparak beni oyalıyordu.
Ta mère a trainé ses pieds, en prétendant parler aux Votanis, Pretendant faire de la politique avec le maire.
Votan Birliği'nden ne istiyorsun?
Alors que veux-tu du collectif Votanis?
Votan Birliği ile konuşmaktayım.
J'ai parlé avec le Collectif Votanis.
Votan Birliği onu sadece fidyeyi ödersem bırakacaktı.
Le Collectif Votanis ne la libèrera que si je paie la rançon.
Votan Birliği'nden birilerini görüyorum bu çekici beni kurtarmak için kullandı.
Je peux voir un homme du Collectif de Votanis, il l'a utilisé pour me libérer de...
Votan Birliği, tesisime girip her yeri yakıp yıktığında ölmüş olduğu konusunda kesin konuşmuştun.
Tu m'as assuré qu'elle avait été tuée quand le Collectif de Votanis est descendu sur mon entreprise et l'a complètement détruit.
- Votan Birliği daha iyi değil.
Le collectif Votanis ne vaut pas mieux.
Bütün şehri değiştirebilecek kadar teknoloji sadece Votan Birliği'nde var.
Seul le Collectif Votanis possède la force de feu pour terraformer toute la ville.
Votan Birliği için bir casus olacaktım iki taraflı bir casus.
Elle est une menteuse. Je devais être une espionne pour le Collectif de Votanis, un agent double.
Votan Birliği Ölüm Mangası. Aracımıza el koymuşlar.
Un escadron de la mort du Collectif de Votanis a pris notre véhicule.
Uzun mesafeli şifreli mesaj. Votan Birliği.
Un message codé longue distance du Collectif de Votanis.
- Votan Birliği.
Le Collectif de Votanis.
Güzel, güzel çünkü sen Datak Votan Birliği için sabotajcı olacaksın.
Parfait. Vous, Datak, vous serez saboteur pour le Collectif de Votanis.
Sorunsuz çalışan bir Omec savaş gemisi bütün Votan Birliğini yok edebilir.
Un vaisseau de guerre Omec complètement fonctionnel pourrait détruire entièrement le Collectif Votanis.
Votan Birliği'nin üstesinden geldik.
nous avons détruit le Collectif Votanis.
Datak, bombayı Votan kampına götürdü.
Datak a amener cette bombe dans le camp Votanis.
Votan Birliği halkımızı katletti.
Le Collectif Votanis a massacré notre peuple.
Votan Birliği filomuzu yok edince Kindzi'yle beraber kaybolmuştuk.
Quand le Collectif Votanis a détruit notre flotte, Kindzi et moi étions perdu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]