Warning tradutor Francês
21 parallel translation
Final Warning'in solisti olan Robbie'ye...
Robbie le chanteur de "Final Warning".
Hatırladığım kadarıyla, Big Poppa'nın B yüzündeki Warning'in ikinci yarısı için bir blok ötede video klip çekiyordum.
Voilà ce qui s'est passé. Je tournais le clip de Warning, sur la face B de Big Poppa, j'étais à côté.
Az önce L.A için bir hortum uyarısı yapıldı.
They just issued a tornado warning in Los Angeles.
Çeviren [® pross ®]
When I wake up in the morning love "PRENDRE SA VIE EN MAIN" And the sunlight hurts my eye And something without warning love
Zaman doluyor Bayan Farebanks.
Time violation warning, Melle Farebanks.
I need advance warning if I tanked, so I can start spin control.
Je dois savoir si j'ai raté pour négocier le virage.
- "Storm Warning" i yazdığımda...
- Quand j'ai écrit "Alerte météo".
Çeviri :
* * * WARNING : SPOILERS!
Ajan Gray'le "Fırtına Uyarısı" için araştırma yaparken tanışmıştım.
J'ai connu l'agent Gray quand je préparais Storm Warning.
Bu cümleyi "Fırtına Uyarısı" nda kullanmadın mı sen? Evet.
C'est pas dans Storm Warning, cette phrase?
Derrick Storm, "Fırtına Uyarısı" kitabımda cinayet işlenmeden bir yıl önce cinayet silahını bir tabutun içinde buluyor.
Storm, dans Storm Warning trouve l'arme du crime dans un cercueil, un an avant le meurtre.
Sola doğru yüksek top gidiyor gidiyor...
La balle vole vers la gauche... vole... vole... - est attrapée sur la warning track.
- Warning Dağı'nı kastediyor.
Le mont Warning.
Warning Dağı yakınlarındaki bir yağmur ormanında.
Dans la forêt tropicale près du mont Warning.
Phil Warning.
Phil Wenneck.
Yüzbaşı Joshua Gordon, Mugu Burnu'nda bulunan uçak gemisinde bekleyen Erken Uyarı Filosu'nda pilot.
Lieutenant Joshua Gordon, pilote et transporteur des parachutistes de l'armée. Escadron "Early Warning" du Point Mugu
BBABİT WARNiNG ( Biz Bilmezsek Allah Bilir İstihbarat Teşkilatı Uyarısı )
Traduction : davidg Correction :
I need advance warning if I tanked, so I can start spin control.
Allez, dépéchez vous.
* Anlamalıydım arabadan *
Well, it should have been a warning
Smoyl
* * * WARNING : SPOILERS! * * *
Sinyalleri görüyor musunuz? Gözlerinizi kullanın!
Tu vois pas mes warning?