West point tradutor Francês
202 parallel translation
West Point'ten kovulmuş. Çok hızlı. Bir de evlenmeyi reddettiği kız meselesi var.
On l'a renvoyé de l'Ecole militaire... et il a gravement compromis une jeune fille...
West Point'ten kovulduğunuzu duydum. Ve Charleston'da kimse size itibar etmiyormuş. Aileniz bile!
Renvoyé de West Point... et renié par votre propre famille!
Kim olursa olsun, hiçbir öğrenciyi törenle karşılamayız.
On ne dit pas "Bienvenue à West Point!" Il n'y a pas de haie d'honneur pour un Cadet.
West Point'e hoş geldiniz.
Bienvenue à West Point!
Bana West Point'deki hainler hakkında doğru bilgi verilmiş.
Je ne m'étais pas trompé sur la prépondérance des traîtres.
West Point'deki en kötü notları almışsın. - Evet efendim.
Savez-vous que vous avez le pire dossier depuis des années?
Sanki West Point'e aşık olmuşsun.
Tu m'as l'air amoureuse de... West Point!
-... bu arada asiler yaklaşıyor. - Evet. West Point'te nasıldınız?
3 semaines que j'attends une affectation pendant que les rebelles déboulent sur Washington!
Laf aramızda delikanlı, West Point sınavlarını gördüm.
Dernier! De vous à moi, j'ai vu les questions...
Hazır ol! Rahat beyler.
Vous avez bluffé à West Point mais ici, gare!
Custer sen hep şan peşinde koştun. Hatırladın mı?
À votre arrivée à West Point, vous m'avez parlé de statues!
West Point'e geldiğin gün heykellerden söz etmiştin.
Je me souviens. Vous avez eu la gloire.
Tam bir askeri disiplin numunesi.
Il est marié et sort de West Point.
West Point'ten yeni mezun olduğundan Bay O'Rourke ordu yönetmeliğini unutmamış.
Sorti de West Point, il n'a pas oublié les règlements de l'armée.
Sam West Point'a eğitmen olarak tayinini istedi.
Sam a demandé son transfert à West Point.
Phil akademiden bahsediyor, Sam.
Elle parlait de West Point.
Collingwood. Yüzbaşı Robert E. Lee'nin West Point'teyken yazdığı makaleyi hatırlıyor musun? Askeri silah olarak tuzak.
Rappelez-vous l'enseignement sur le piège dans la tactique de guerre.
İyi bir subayın oğlu, yine öyle bir subayın torunusun. West Point mezunusun ve dokuz yıllık hizmetin var.
Vous êtes fils et petit-fils d'officiers d'élite... ancien élève de West-Point, 9 ans de service.
West Point'de matematikten kaldı.
Il a raté les mathématiques à West Point.
West Point'te başaramadığını kabul et.
Tu l'as prouvé en échouant à West Point.
Jeff West Point'ten atılınca bir çocuk gibi utandı.
Jeff a eu honte quand il a été renvoyé de West Point.
West Point'te başarısız oldum.
J'ai échoué à West Point.
- Fransız askeri akademisinin adı nedir?
- quel est West Point de France?
Lex Kearny'i uzun süredir tanırım. West Point'te onun gözetmen subayıydım.
Je l'ai connu à West Point.
Savaşın ilanından önce West Point'te öğrenciyken doğduğu eyaletin açıkça sempatizanıydı.
A West Point, avant la guerre, il sympathisa avec cet Etat.
Hükümetten, West Point'e benzer bir havacılık... okulu kurulmasını talep etmişsiniz.
Ici, vous recommandez au gouvernement de fonder une académie pour former des pilotes.
Neden West Point?
Que reprochez-vous à West Point?
West Point'e karşı özel bir ilgim yok.
Je n'ai rien contre West Point.
Benimle West Point'te bulunan adamlara bir bak. Nerede olduklarina bak.
Regarde ou sont les hommes qui étaient avec moi a West Point.
Dua et West Point'ten değilsin.
Remercie le ciel de pas être allé à West Point.
- West Point'in nesi var?
- C'est mauvais, West Point? - Non.
Ayrıca West Point mezunu. Belki olaya senin açıdan bakar.
Il vient de West Point, il sera d'accord avec vous.
Bay West Point birincisi.
M. le cadet de West Point.
Unutma eğer senin de West Point'lere işin düşecek olursa emrine âmâdeyim.
Si vous avez besoin de quelqu'un pour un boulot que vos gars ne peuvent pas faire, je suis votre homme.
Ben West Point mezunuyum, bilirsin.
J'ai été formé à West Point.
West Point için bütün hazırlıklar yapılmıştı. Sahneye konulacak olan bir oyunda oynamamı isteyen bir öğretmen vardı.
J'allais passer l'examen d'entrée à West Point quand un professeur m'a encouragé à jouer dans le spectacle de l'école.
Her neyse, birden West Point'e gitmek istemediğimi anladım. Onunla ilgili bir şey yapmak istemedim.
Bref, du jour au lendemain, entrer à West Point et faire carrière dans l'armée ne me disait plus rien.
Okula annem geldi ve bana : "Aynen baban ve büyükbabanın yaptığı gibi senin West Point'e gitmeni istiyoruz." dedi.
Ma mère est venue me voir à l'école et m'a rappelé que j'étais censé suivre les traces de mon père et de mon grand-père.
Bana tam olarak gelip "West Point'e gitme." diyemezdi ama ben anlamıştım.
Elle ne pouvait décemment pas me dire de laisser tomber West Point, mais je savais ce qu'elle pensait.
Sadece yüzüme baktı ve bana "West Point'e gitmek istemiyorsan, gitme."
Il m'a regardé et il a dit : "Si tu ne veux plus entrer à West Point, tant pis."
West Point'e gitmen için seni nasıl zorladı?
Qu'a-t-il dit pour te forcer à intégrer West Point?
Sadece onunla biraz konuştuk. Sonra o Texas'a geri döndü ve ben de West Point'e gittim.
On a discuté un moment, puis il est reparti au Texas et je suis entré à West Point.
Sana bir şey söyleyeceğim, Mike West Point'e gittiğim için bir an olsun pişmanlık duymadım.
Je vais te faire un aveu, Mike. Je n'ai jamais regretté d'être entré à West Point.
West Point'te tam bir asker olmaya karar vermiştim.
À West Point, on m'a appris à être soldat.
West Point'lidir ve çok serttir.
Il est de West Point, un dur à cuire.
West Point'den mi?
Est-il de West Point?
Hangi konuda? West Point'e gidebilirdim.
Je pouvais aller à West Point!
- Siz ordu mensubusunuz, değil mi?
Vous venez de West Point?
West Point'de beyefendiler var sanırdım!
Je pensais trouver des gentlemen!
Anladım. West Point'a nasıl girdi?
Comment est-il entré à West Point?
O'Rourke iyi bir subay.
Formé à West Point, mon colonel...