English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ W ] / Wilmer

Wilmer tradutor Francês

58 parallel translation
Bosver Wilmer.
Assez, Wilmer.
Çok saçma. Wilmer'i oglum gibi severim.
Je considère Wilmer comme un fils.
Gerçekten. Yine de teklifinizi kabul etmeyi bir an düsünsem bile...
Et, quand bien même... qui empêcherait Wilmer de leur raconter
Ne dersin Wilmer?
Qu'en penses-tu, Wilmer?
Bize Wilmer'dan zarar gelmeden nasiI hallolacak bu is?
Comment vous arrangerez-vous pour neutraliser Wilmer?
Herkesi tutuklamaya kalkarsa isin çok karisacagini... ama Wilmer'la ugrasirsa olayi kolayca çözebilecegini... anlatirim.
Mais que s'il s'en tient à Wilmer, il le fera condamner!
Hadi Wilmer.
Assez, Wilmer.
Mükemmel! Sonra 10.000 dolar ve Wilmer karsiliginda... bize birkaç saat mühlet ve sahini vereceksiniz.
Contre 10 000 $ et Wilmer, vous nous donnerez le faucon et 2 heures d'avance.
Böylece Wilmer onu oteline kadar takip etti ve orada isini bitirdi.
Alors Wilmer l'a suivi et a fait le nécessaire.
Bu noktada beni uyutarak devre disi biraktiniz.
Et j'ai eu Wilmer aux fesses!
Bay Cairo, Wilmer ve ben, IKaptan Jacoby'yi bulmaya gittik.
M. Cairo, Wilmer et moi sommes allés voir Jacoby.
Hayir, bilerek degil. Yine de yanginin sorumlusu biziz, daha dogrusu Wilmer.
Involontairement, bien que Wilmer en fût responsable.
Biz kamarada konusurken Wilmer da gemide dolasarak... sahini ariyordu.
Pendant notre discussion, Wilmer quitta le bateau. Il cherchait le faucon et il a été imprudent avec des allumettes.
Zili çalmadan önce yangin merdivenini tutmasi için Wilmer'i yolladim.
J'ai envoyé Wilmer barrer l'issue de secours.
Wilmer Jacoby'ye yangin merdiveninde... birkaç el ates etti, ama Jacoby düsmeyecek, sahini de düsürmeyecek kadar güçlüydü.
Wilmer a tiré sur Jacoby, lequel, costaud, n'a pas lâché le faucon, a assommé Wilmer et s'est enfui.
Wilmer, seni kaybettigim için üzgünüm ancak... seni hep bir ogul gibi sevmis oldugumu bilmeni isterim.
Wilmer, navré de te perdre... Je t'aimais comme un fils.
Bunu ancak Wilmer'in yasindaki biri yapar.
C'est bon pour les jeunots comme Wilmer!
Söyleyeceklerim var. Jacoby ve Thursby'yi öldüren kisi Wilmer Cook adinda bir çocuk.
Jacoby et Thursby ont été tués par Wilmer Cook.
Yarım saat önce Third ve Wilmer'de terkedilmiş bir araçtaymış.
Balancé d'une voiture au coin de la 3è et de Wilmer il y a une demi-heure.
Müteveffa eşim III. Wilmer H. Millett her zaman derdi ki...
Mon défunt mari, Wilmer Millet le 3e, disait toujours...
Hadi konuş Wilmer.
Alors accouche, Wilmer.
Lenny öldü. Wilmer bir mumya gibi sarılmış halde hastanede yatıyor.
Lenny est mort, et Wilmer est dans un lit d'hôpital.
Wilmer biliyor.
Demandez à Wilmer.
Wilmer hangi odada?
Dans quelle chambre est-il?
Wilmer McLean hizmetinizde efendim.
Wilmer McLean, à votre service.
Yoldaş Wilmer.
Camarade Wilmer.
Tamam, yoldaş Wilmer.
Oui, camarade Wilmer.
Wilmer, senin gelmeni istiyor.
Wilmer veut que tu y ailles.
Bu Wilmer, anneni bıçaklayacak, ve onun boğazını kesecek.
C'est comme ça que Wilmer poignardera ta mère, et ensuite il coupera sa gorge.
Wilmer, Juan çok küçük, o suçlu değil.
Wilmer, Juan est trop petit, il n'est pas à blâmer.
Kalk Bakalım Programı. Wilmer Scott, sabah saat 5'te.
"Debout, là-dedans" à 5h du mat
- Manevi bir program. Wilmer Scott sunuyordu programı.
Présentée par Wilmer Scott
Wilmer Scott şu meşhur pilot değil miydi?
Le célèbre aviateur?
- Wilmer.
Wilmer
- Wilmer. Evet. Onun programı...
Wilmer, c'est le présentateur...
Wilmer Scott.
Wilmer Scott
- Garrison! Wilmer Scott tavukları hipnotize eden adamdı... - İşte başladık.
Wilmer hypnotisait des poulets
- Wilmer Scott kimdi?
Qui c'était?
Başlıyoruz. Her sabah Wilmer Scott'ın kahve fincanına koyduğu şey - işte buydu. - Sabah 5'te.
Wilmer Scott en mettait dans son café tous les matins à 5h
Wilmer Valderrama ikinci sırada.
Sinon, il y a Wilmer Valderrama en deuxième position.
Wilmer'deki West Virginia Liberty Bankası'na getirmeni istiyorum.
Je veux que tu l'amènes à la banque "West Virginia Liberty" à Wilmer.
Wilmer Valderrama olduğumu anlayınca mahcup olacaksın.
Tu vas être gêné en apprenant que je suis Wilmer Valderrama.
Uçağı meşhur Wilmer Stultz kullanacak.
Le célèbre Wilmer Stultz pilotera.
Horace Rangel, Wilmer Vism ve Oscar Pfortmiller.
Horace Rangel, Wilmer Vism, et Oscar Pfortmiller.
Selam, Wilmer!
Salut, Wilmer.
Wilmer?
Wilmer!
Wilmer?
Wilmer?
Wilmer, en renkli gazozlarından dört tane alabilir miyim lütfen?
Wilmer, je voudrais quatre burritos colorés.
Wilmer'in polise her seyi anlatmasina... sahinle ilgili tüm ayrintilari vermesine...
l'histoire du faucon?
- Teğmen Terry Wilmer.
Lieutenant Wilmer.
Hayır, ben Wilmer Scott'tan bahsediyorum.
Je parle de Wilmer

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]