English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ W ] / Wish

Wish tradutor Francês

208 parallel translation
- kanıtlayacağım. - Your dearest wish. o nedir?
- Quel est ton plus cher désir?
# Biliyorum ölüyorum ve isterdim dilenebilmek #
# I know that I am dying and I wish I could beg #
Keşke pamuk diyarında olsaydım
Oh I wish I was in the land of cotton
Keşke şimdi Dixie'de olsaydım,
I wish I was in Dixie,
"Pamuk diyarında olmak vardı şimdi"
Marche! I wish I was in the land of Cotton
Say what you wish, it's yours!
C'est un plaisir de te servir
I got a powerful urge to help you out So what you wish I really want to know
Je t'appuierai Fais un souhait illico!
Mister Aladdin, sir, have a wish or two or three
Maître Aladdin, seigneur Fais un vœu ou deux, je t'en prie
I wish we could have made it three.
J'aurais aimé que la nôtre en dure trois.
Bu akşam yaşlanan Charles Bronson'ın oynadığı Death Wish IX'u eleştireceğiz.
Ce soir, nous parlerons du cacochyme Charles Bronson dans Death Wish IX.
İlk, Death Wish filmindeki Charles Bronson'a değil.
Pas le Charlie Bronson du premier Death Wish.
Hayır, Death Wish 5'tekine daha çok benziyordu... Charlie Bronson Asya'lı, ölüm çetesiyle dövüşüyordu ya.
Plutôt celui de Death Wish 5... celui où Charlie Bronson combat ce gang asiatique.
Türkçe'de'Keşke'demek,'Keşke'demektir.
En anglais "pourvu" se dit "wish".
'Keşke'demek'Arzu ediyorum'demektir.
"I wish" signifie je désire.
Okay, make a wish, dear.
Fais un voeu, mon coeur.
Sometimes I wish my life was a fairy tale and some guy would come and take me away.
Je souhaite parfois que ma vie soit un conte de fées... qu'un garçon m'emmène loin de tout ça.
I wish I didn't make that bet
Si seulement je n'avais pas fait ce pari
I wish we could resolve this fight It could happen It could happen
J'aimerais tant que la hache soit enterrée ça pourrait arriver Au bal de promo ce soir
I never thought I'd hear myself say this but for once, I wish I could meet a nice, sensitive guy who wanted more than just sex.
Je n'aurais jamais cru m'entendre dire ça mais... Enfin, j'aimerais rencontrer un mec gentil et sensible... recherchant plus que du sexe.
I wish a guy would take me out for dinner.
Enfin, j'aimerais qu'on m'invite à dîner.
And for once l wish a guy would take a dump on my chest.
Et enfin... j'aimerais qu'un mec me chie sur la poitrine.
KEŞKE BİR KARIM OLSAYDI - S. Ç. T. -
I Wish I Had A Wife
"Wish You Were Here" şarkısında da bariz bir şekilde bu duruma değindik.
Manifestement, nous sommes revenus dessus, avec "Wish You Were Here", surtout.
I just wish if Grace was going to finish the Hershey syrup, Sadece dilerim ki eğer Grace Hershey şurubunu bitirecekse, boş tenekeyi buzdolabına geri koymasın!
J'aimerais juste que lorsque Grace finit le sirop d'érable, elle mette pas la boîte vide dans le frigo!
"Wish You Were Here" da neler olacağını anlamıştım. Çünkü çoğu zaman bütün değildik.
Wish You Were Here, car la plupart du temps, on n'était pas nous-mêmes,
Keşke hiç bitmese.
Wish it wouldn't ever have to end
Sometimes l just wish that they could trade places with us... so that they would know how it feels. You know?
Parfois, je rêverais d'échanger nos places pour qu'ils sachent ce qu'on ressent.
Düşünmemişim böyle bırakacağımı seni. Öpücükle aşkımı verip gitmeni isteyeceğimi
* I never will believe that I left you that way I did * * kiss my love and wish you * * go *
Öpücükle ver aşkını, gitmeni dileyeceğim.
* Can kiss my love and wish you go *
Öpücükle aşkımı verip gitmeni isteyeceğimi. Öpücükle ver aşkını, gitmeni dileyeceğim.
* Can kiss my love and wish you go *
Anyway, I wish you'd come be... bana üstten ve sinik davransan. Hoşçakal.
Alors vous allez passer à côté d'une fête privée reservée aux filles sur le plus célèbre palace flottant du Pacifique pour rester à la maison et vous asseoir sur un oeuf...
Umarım beni buna pişman etmezsin.
You gonna make me wish I did?
Haydi ama. "Wish" harika bir albümdür.
Allez, "Wish" est un super album.
"Wish" artık sonları sayılır.
"Wish", c'était pratiquement la fin.
"To Wish Impossible Things" teki kemanı duyduğunda ürpermediğini mi söylüyorsun yani?
Tu vas me dire que tu n'as pas des frissons à chaque fois que t'entends les violons dans "To Wish Impossible Things"?
I wish I'd have spent a few extra bucks and gotten the ejection package.
Si seulement j'avais pris l'option éjection.
Onun zengin benim de fakir olmamı unutmayalım.
Charles Bronson, Death Wish.
Başka kişilerle çalabilmeyi ve yeni bir şeyler yaratmayı istedim.
How I wish I could play with other people and create something new.
* And faster than you can follow me * * follow me to this place I wish *
Et aussi vite que tu pourras me suivre Suis moi vers cet endroit solitaire
Pink Floyd'tan "Wish You Were Here"
Pink Floyd "Wish You Were Here",
# Bir gün daha kalmamı diler
Need wish me one more day to stay
Dileklerini kaybetme
Don't wish it away
2. Gün
I wish we had the cookies, though.
# Mutlu Noeller dileriz Çekilin yolumdan.
# We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas #
Göster ki sana sonunun...
"Wish You Were Here".
Aman Tanrım! Snot boğuluyor!
Style Death Wish.
Steven's Wish?
Alors?
Kozue Hojo'nun Fotoğraf Sergisi :
DEATH WISH :
How l wish that there were more Than the 24 hours in the day
How I wish that there were more Than the 24 hours in the day
"Tek arzum senin daima ve daima benim olmandır."
Je ne trouve la paix que dans tes bras. "My only wish is that if l ever, ever could make you mine."
# Mutlu bir yıl dileriz
# We wish you a merry Christmas and a happy New Year... #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]