English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ W ] / Wouldn

Wouldn tradutor Francês

79 parallel translation
There's not a thing I wouldn't or that I couldn't do. "
Je serais prêt à tout faire pour toi. "
Valla ben de. I wouldn't even know how to fill out the forms on that.
Je saurais même pas quoi mettre sur le rapport.
Gözlerimden yaşlar boşalıyordu ve Beach Boys'un Wouldn't It Be Nice şarkısının orta yerinde kayış koptu.
Je tombe sur Wouldn't lt Be Nice, par les Beach Boys.
Fazla uzaklaşamazdın.
You wouldn't get far.
I wouldn't have got out without Verad.
Je n'en serais jamais sortie sans Verad.
I wouldn't want anything to happen to you.
Je ne voudrais pas qu'il t'arrive quelque chose.
# He wouldn't care
Il ne s'en fait pas
You wouldn't believe the years of noogies, and wedgies, and flying wedgies, and atomic wedgies and...
On est proches maintenant. Mais on se chamaillait sans arrêt... on se jetait des bombes, on se crêpait le chignon...
What I wouldn't give for a working fireplace.
Je donnerais tout pour avoir une cheminée.
¤'Senin için yapamayacağım hiçbir şey yok. ¤'
¤'There's nothing I wouldn t do for you ¤'
¤'Burada olamazdık. ¤'
¤'And we wouldn't be here ¤'
¤'Kalbim atamazdı. ¤'
¤'And my heart wouldn't beat if ¤'
Bir gün, dışarıda bana ya da arkadaşlarıma ihtiyacın olacak... o zaman biz de sana gereken yardımı yapacağız.
Un jour, vous aurez besoin de moi et mes potes sur une scène de crime... and wouldn't you know it, we all hit traffic on the way.
Keşke hiç bitmese.
Wish it wouldn't ever have to end
You wouldn't have let Conrad sign you on... Conrad'in seni oyuna dahil etmesine izin vermezdin.
Tu n'aurais pas laissé Conrad t'inscrire si tu ne cherchais pas une distraction de ton monde minable.
We could have bought the indictment, and I wouldn't have had to take a plea bargain.
On aurait pu se battre contre l'inculpation et je n'aurais pas eu à accepter leur arrangement.
Then I wouldn't trust your psychic powers.
Je ferais pas confiance à tes pouvoirs psychiques.
Amber said she wouldn't let her eighth-grade education stop her from achieving her dreams
Amber disait que son faible niveau scolaire ne l'empêcherait pas de réaliser son rêve.
# Korkmazdım
# I wouldn t fear
# Hepsini düşünmeden # # Aşk için bir kenara atardım #
I wouldn t throw them all away
Bu kimseden duyamayacağın birşey
You wouldn't get this from any other guy
Sana ve Larry'ye bunu basmak için acele etmememiz gerektiğini söylediğimde benimle dalga geçiyordunuz. Şimdi başımıza ne işler açtığınızı görüyor musunuz?
If l'd been a little bit more forceful with you and Larry, saying don t rush this to press, maybe we wouldn't be in this situation.
Yerinizde olsam fazla heyecanlanmazdım.
I wouldn t hold your breath ( n'esperez rien ).
Benim çayımı içmeme izin vermedi ve kurabiyelerimi çaldı.
He wouldn't let me drink my tea And took away my cookies.
Our government wouldn't be ralyzed.
Notre gouvernement ne serait pas paralysé.
Gerçekten söylemek gerekirse, fast food hoşuna gidiyor. You'd much rather go get your quick combo, now wouldn't you?
Quand on se met à manger du fast-food, on ne peut plus s'en passer.
İkinizin yaptığı gürültü ile kim uyuyabilir? 670 01 : 03 : 22,398 - - 01 : 03 : 25,367 It wouldn't be an abuse now.
Comment j'aurais pu avec le bruit que vous faisiez?
Bana bunu göstermek yerine Wouldn't daha anlatacağım?
Veux-tu me le montrer, au lieu de m'en parler?
* Ama hiç bir anlamı olmazdı *
But it wouldn't be nothing
* Ama hiç bir anlamı olmazdı * * Olmazdı *
But it wouldn't be nothing, nothing
* Biliyordum seni unutamayacağımı *
I knew I wouldn t forget you
Siz bilmezsiniz...
'Cause wouldn't you know
* Hiçbir şeyi kaçırmayacağımı, söyledim dedeme *
I told my grandpa I wouldn t miss on any
* Olmaz bile umurumda *
And I wouldn t even care
* Aramam demiştim ama *
Said I wouldn t call
* Aramam demiştim ama *
And I said I wouldn t call
Garip olur, değil mi?
Be awkward, wouldn't it?
* * Öyleyse, gelelim sadede *
Wouldn't you like to know What s going on in my mind
You said that they wouldn't find me here, you said that I'd be safe here.
Tu as dit qu'ils ne me trouveraient pas ici, tu as dit que je serais en sûreté.
Richard, I'm a witness, they wouldn't harm you in front of witnesses.
Richard, je suis un témoin, ils ne te feraient pas de mal devant un témoin.
He wouldn't play along.
Il ne voulait pas jouer le jeu.
♪ Neleri yapmayacağımı soruyorsun ♪
♪ You ask me what I wouldn t do ♪
* Söylemesen de olur *
♫ then you wouldn't have to say ♫
* Büyüyemem sandın, daha olgunum oysa *
♪ you thought I wouldn t grow without you ♪ ♪ now l'm wiser ♪
* Hiçbir şey yapamayacağımı sandın, her şeyi yaptım *
♪ you thought I wouldn t sell without you ♪ ♪ sold nine million ♪
♪ You wouldn't tear love above for us ♪
You wouldn't tear love above for us
â ™ ª içecek arabası itiyor olmasam önüme bakmam bile â ™ ª
♪ wouldn't look my way if I didn t push a drink cart ♪
"Ho, ho, ho. Kim geliyo?"
♪ Ho, ho, ho, who wouldn't go?
d AND THEY WOULDN'T STOP TALKING. d d THERE WERE SIGNS ALL AROUND. d
AND THEY WOULDN'T STOP TALKING THERE WERE SIGNS ALL AROUND
Bekledim soğukta açılmadı kapın. Ta ki... Ta ki, duyana kadar sesini bir rüyada.
l'd wait in the cold but the door wouldn't open till I till I heard your voice in a dream
* En iyisi uzak duralım birbirimizden *
The other night you wouldn't believe the dream I just had about you and me

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]