English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ W ] / Wounded

Wounded tradutor Francês

35 parallel translation
"From thy wounded..."
"de ma blessure..."
Bunu okuduğumu söylemek isterim ; "Kalbimi yaralı dizlerinde göm."
J'ai lu "Enterre mon coeur à Wounded Knee".
O yolun arkasında Yaralı Diz adında bir yer var.
Par là... il y a un endroit appelé Wounded Knee.
Bu onun kanı ; aynı kan, çimenlere saçılmış ve Yaralı Diz'e yağmış olan bu kan, senin kalbinde akıyor, yaban sığırı gibi.
C'est son sang... ce même sang... qui a été répandu dans l'herbe et la neige à Wounded Knee... et qui court dans ton cœur, comme un bison.
Yaralı Diz Anıtı'nı.
Le monument de Wounded Knee.
Atalarınla beraber Yaralı Diz'de mi koşuyordun?
Tu courais avec les anciens, à Wounded Knee?
1973'te Wounded Knee'deydim.
J'étais à Wounded Knee en 1973.
Yaralı dizde bir demet lahana öldürdü.
Il a tué plein de boches à Wounded Knee.
Ondan doğanın bize öğrettiği dersi öğrenmesini isterdim. That we should not ask why we are wounded... only if the wound can be healed.
Qu'elle apprenne la leçon qu'enseigne la nature de ne pas demander pourquoi nous sommes blessés mais seulement si la blessure peut etre guérie.
Yaralı Diz Deresindeki ikinci kıta, yedinci süvari alayındanım. Efendim.
7èm campement de cavalerie à Wounded Knee Creek.
Yaralı Diz Deresi 29 Aralık, 1890
Wounded Knee Creek 29 décembre 1890
Yaralı Diz adlı yerde, 27 üstün başarı madalyası verilmiştir.
Vingt-sept médailles d'honneur ont été décernées à Wounded Knee.
Ama Yaralı Diz çarpışması farklıydı.
La bataille de Wounded Knee allait être différente.
Yaralı Diz'de bütün olanları gördüm.
J'ai vu ce qui s'est passé à Wounded Knee Creek.
Yaralı Diz adlı bir derede.
Près du ruisseau de Wounded Knee.
Senin işin, verilen erzakı Yaralı Diz'e teslim etmek, Wheeler. Emri sorgulamak değil.
Votre devoir est de livrer les rations requises à Wounded Knee, M. Wheeler, pas de contester cet ordre.
Şefin teslim olmasının, [Yaralı Diz Deresi] uzun zamandır bu tesisi ve çevresindeki yerleşimleri abluka altında tutan kaçak asileri deliklerinden çıkaracağına şüphe yok.
La capitulation est certaine... Ruisseau de Wounded Knee... de faire sortir les renégats qui ont longtemps gardé cette agence et les villages environnants en état de siège.
Yaralı Diz'deki ve çorak arazideki durum düzelene kadar, bu tesiste sıkıyönetim var.
Jusqu'à ce que la situation à Wounded Knee et dans les bad-lands soit résolue, cette agence est sous la loi martiale.
Yaralanan dizi?
Wounded Knee?
Peggy Peppers'ın kızı bizi Yaralı Geyik'e götürdü.
J'ai déjeuné avec Peggy chez Wounded Steer.
Şuna bak ; babası bir federal ajanla girdiği çatışmada öldürülmüş.
Attends, son père est mort dans une fusillade avec des agents fédéraux à Wounded Knee
Raporları gönder.
( WIA = Wounded In Action = un blessé ) 3 ok. - Envoyez votre rapport.
Kalbimi Vatanıma Gömün
ENTERRE MON COEUR À WOUNDED KNEE
Bizi Yaralı Diz Irmağı'na götürdüler.
Ils nous ont emmenés à Wounded Knee Creek.
Dans ettiğimiz yerin yakınında, Yaralı Diz'de oldu.
C'était à Wounded Knee, près du camp de danse.
Vatikan bu kayıtları yollamış. Yaralı asker projesiyle ilgili bir şey.
- L'Admin. des Vétérans a envoyé ça, et un type envoyé du Wounded Warrior Project.
Yaralı Diz!
Massacre de Wounded Knee.
* Meydan okuyorsun bana, ben yaralıyken hem de *
♪ Calling me out when l'm wounded ♪
Yolum Opelousas'a, yolum Wounded Knee'ye.
Jusqu'à Opelousas, jusqu'à Wounded Knee
Wounded Knee'de bir ev...
Chez moi à Wounded Knee
Stay here with the wounded and prisoners.
Reste ici avec les blessés et les prisonniers.
Birinci sınıf öğrencilerim Wounded Knee'deki savaşı canlandırdı.
Ceux de troisième ont rejoué la bataille de Wounded Knee.
Dizinden yaralandıktan sonra.
Après Wounded Knee?
Wounded Knee Katliamı.
Wounded Knee?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]