Xavier tradutor Francês
605 parallel translation
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reich lideri ve Reich Bavyera Valisi
Général Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reichsleiter et Reichsstatthalter ( Gouverneur ) de Bavière
Franz Xavier Schwarz, Reichs lideri, NSDAP'nin milli haznedarı, ve SS-Albay-Grup Lideri
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, trésorier national du NSDAP, et S.S. - Oberst-Gruppenführer
- Xavier.
- Xavier.
Xavier, mahkemeye tutuklanmana neden olan kati saldırının açıklamasını yapacak mısın?
Xavier, pouvez-vous expliquer en détail à ce tribunal le délit qui a conduit à votre arrestation?
Benim adım Xavier.
Je m'appelle Xavier.
Valentine Xavier.
Valentin Xavier.
Müzisyen misiniz Bay Xavier?
Vous êtes musicien, M. Xavier?
Bay Xavier.
M. Xavier.
Xavier.
Xavier.
Bayan Carol, Bay Xavier yeni bir sayfa açmak istiyor.
Mlle Carol, M. Xavier veut changer de vie.
Bay Xavier, müziklenmeye gitmek ister misiniz?
M. Xavier, vous voulez aller danser?
Bay Xavier, kendinizi nerede saklıyorsunuz?
M. Xavier, où est-ce que vous vous cachez?
Bay Xavier anlıyor.
M. Xavier comprend très bien.
Değil mi Bay Xavier?
N'est-ce pas, M. Xavier?
Teşekkür ederim Bay Xavier.
Merci, M. Xavier.
Bay Xavier, resim yapmaya başladığımdan beri tüm bakış açım değişti.
Je vous assure, M. Xavier, que depuis que j'ai repris la peinture, je n'ai plus la même vision des choses.
Bay Xavier, Bayan Torrance dönmedi mi daha?
M. Xavier, est-ce que Mme Torrance est rentrée?
- James Francis Xavier Ryan.
- James Francis Xavier Ryan.
- Francis Xavier Mulcahey.
- Francis Xavier Mulcahey.
- Xavier mi? - Hepimiz donmadan buradan uzayalım!
Partons de là avant qu'on meure tous de froid!
- Percy Faith.
- Xavier Cugat.
Ben Francis Xavier Cross'u arıyordum.
J'étais venu voir un certain Francis Xavier Cross.
Bunu zorlaştırma, Xavier.
Sois pas triste, Xavier.
Xavier!
Xavier.
Xavier Quinn.
Xavier Quinn.
- İyi günler, Xavier.
- Bonjour, Xavier.
Neden yapmadığını soracağım. Cesetten bahsediyorum, Xavier.
Mais parfois, vous ne le faites pas.
Efendim?
Au sujet du corps, Xavier.
Bunun bize zarar vermesini engellemek benim işim, Xavier.
Je dois m'assurer que nous ne souffrirons pas de cette affaire.
- Gitmeliyim, Xavier.
- Je dois y aller, Xavier.
- Kes şunu, Xavier.
- Arrête, Xavier.
- Bu tuzağa asla düşmeyeceğim, Xavier.
- Je ne tomberai pas dans ce piège.
Bak, ipi fazla uzatmanı istemiyorum Xavier, yoksa o kadar incelir ki elinde hiçbir şey kalmaz.
Ne poussez pas trop loin, Xavier, ou ce ne sera plus la peine de revenir.
Özür dilerim, Xavier.
Désolée, Xavier...
Xavier McDaniel'ı sattıkları iyi oldu.
Ils ont eu raison de virer Xavier McDaniel.
Xavier.
Xavier
Mambo kralı Xavier Cugat'dan daha büyük değil ama.
C'est petit, à côté de Xavier Cugat, le roi du mambo!
İçlerinden biri Zocalo'daki tezgâh sahiplerinden Xavier Darabuto'nun sadakatsizlik potansiyeli olan hareketlerde bulunduğunu söylediler.
L'un d'eux fait état d'activités séditieuses... de la part d'un commerçant du Zocalo, un certain Xavier Darabuto.
Mevcut kriz hakkında gelen son haberlere göre Mars Geçici Hükümeti'nin başkanı Xavier Montoya Başkan Clark'ın 5 gün önce verdiği sıkıyönetim emrini uygulamayacağını açıkladı.
Tandis que la crise persiste... le chef du gouvernement provisoire de Mars dit... qu'il n'appliquera pas le projet de loi martiale... décidé par le président Clark.
Hey! Benim, Javier.
Hé, c'est moi Xavier.
Javier orada saklanıyor.
Xavier y est caché.
Javier ve Bay Dusak başka bir hastaneye gittiler.
Xavier et M. Dusak sont partis dans un autre hôpital.
"Candy Warhol." "Xavier Nougat."
- "Claude Nougat-ro"? "Yves Fondant"?
Adım Charles Xavier.
Je suis Charles Xavier.
Profesör Xavier köpürdü.
Le professeur Xavier est furieux.
Ama Xavier onlardan biri.
Mais je pense que Xavier en fait partie.
Ben Profesör Charles Xavier.
Je suis le professeur Charles Xavier.
XAVIER OKULU ÜSTÜN YETENEKLİ GENÇLER İÇİN
ÉCOLE XAVIER POUR JEUNES SURDOUÉS
Xavier Cugat ve Yma Sumac'i hissediyorum.
Xavier Cugat! Yma Sumac!
"Xavier..."
"Sanctus", il disait,
Xavier McDaniel YıIdızlar kadrosuna girdi.
A lui seul, Xavier a gagné le championnat.