Xena tradutor Francês
2,297 parallel translation
Mavican, Xena'yı öldürmeye gerçekten niyetli.
Mavican tient à tuer Xena.
Yaran nasıl, Xena?
Comment va la blessure?
- Xena.
Xena!
- Xena, ne söylediği önemli değil.
- Je m'en moque.
Bunu tekrar dene, buradaki arkadaşınla birlikte Tartarus'a bir gemi gezisine yer ayırtıyor olacaksın, Zeyna.
Recommence et tu vogueras vers le Tartare avec elle, Xena.
O Zeyna'ydı... savaşın sıcaklığında güçlenen kudretli bir prenses.
Ce fut Xena, une princesse issue du cœur des batailles.
Zeyna! Buraya bak!
Xena, viens voir!
Zeyna... sorunumuz var. Biz...
Xena, on a des ennuis!
Zeyna'nın ki ve Joxer'ın ki.
Et celles de Xena, de Joxer...
Zeyna'nın kendi annesine sırt dönecek cesaretinin olmadığını bilmem gerekirdi.
J'aurais dû savoir que Xena ne s'en prendrait pas à sa mère.
Ve eğer Zeyna'yı paraya çevirmene izin vereceğimi sanıyorsan...
Tu crois gagner ta croûte sur Xena?
Bence o biraz bulanık... tıpkı Zeyna kontrol ettiği zaman neden odanda olmadığını açıkladığın gibi.
C'était plutôt vague. Tu n'étais pas dans ta chambre quand Xena t'a cherchée.
Peki, Zeyna... süre doldu ve... bana katili teslim ettiğini görmüyorum.
Alors, Xena? On y est et je ne vois pas d'assassin.
- Zeyna... bu iş görür mü?
Xena, c'est ce que tu veux?
Zeyna'yı daha fazla etrafta taşımak yok.
Tu ne trimballeras plus Xena.
Ben değilim... çünkü bu doğru... seni korumak için öldürürdüm, Zeyna.
Ne t'excuse pas. C'est vrai, je tuerais pour te protéger, Xena.
Zeyna.
Xena!
- Ben değiştim, Zeyna.
J'ai changé, Xena.
Biliyor musun ne, Zeyna? Her zaman herkesin işine karışıyorsun.
Xena, tu es toujours mêlée à ce qui nous arrive.
Cin'in geleceğini söylediği güne doğru çalışıyordum... sen ve benim tekrar buluşacağımız güne... ortak bir bağla bağlandığımız...
J'attendais le jour promis par les Djinns. Celui où on se retrouverait, unies par un lien que Xena ne peut partager.
Zeyna sadece yoluna sadık kalıyor.
Xena est fidèle à elle-même.
- Ama bu benim için değil. Benim yerim Zeyna'yla.
Ma place est auprès de Xena.
Ve sonra seçmek zorunda kalacaksın... ben ve Zeyna arasında değil... ama Zeyna... ve kendi ruhun arasında.
- Si. Tu devras choisir non pas entre Xena et moi, mais entre Xena et ton âme.
- Zeyna. - Evet.
- Xena?
Zeyna... düşünüyorumda...
Xena, j'ai réfléchi.
Orada ne yaptığını biliyorum, Zeyna bana anlattı.
Xena m'a dit que ça venait de toi.
Zeyna!
Xena!
Zeyna'nın Arcon'da bana ihtiyacı var. Ben... Dahası tomarlarım okunmak için... sahnelenmek için değil.
Xena m'attend à Archon... et j'écris pour être lue, pas jouée.
Ve Zeyna kılıcını yere bırakırken hava ahenkle şarkı söylüyordu.
"L'air s'emplit d'allégresse " quand Xena posa son épée.
Tamam! Zeyna'ya haber yollar yollamaz size geri döneceğim.
D'accord, je vous fais signe dès que j'ai averti Xena.
Açık rol dağılımı duyurusu. Gab-ri-elle ve Zeyna...
Cherchons comédiens pour " Gabrielle et Xena,
Ama Zeyna... geçmişte şiddet yaklaşımını takip ettin ve o daha fazla şiddetten başka ne getirdi ki?
Xena, ton passé n'est que violence. Qu'en est-il sorti? Encore plus de violence!
Belki Gabrielle'lere bir ara vermeli ve Zeyna rolünü belirlemeyi denemelisin.
Tu devrais peut-être plutôt chercher ta Xena.
Ta-tamam, şimdi... bunu Zeyna'nın yapacağı gibi... dene.
Bon, recommence avec le style de Xena.
Ayrıca Zeyna daha çok bir atlet gerektiriyor.
Xena demande une athlète. Oui!
Zeyna burda!
Xena est arrivée!
Şimdi Zeyna olma hayalim sonunda gerçekleşebilecek!
Mon rêve se réalise, je vais être Xena!
- Şey, hala karanlık Zeyna tarafımı kullanabilirim, değil mi?
Oui, je pourrais puiser dans le côté obscur de Xena.
Şey, eğer o boktan bir Zeyna'ya dönüşürse, sorumluluğu üzerime alacak değilim.
Si sa Xena est nulle, ça me regarde pas.
Bu yüzden, hatırla Zeyna. İnanç gecedeki bir atlayış değil, gündüzdeki bir yürüyüştür.
N'oublie pas, Xena, la foi n'est pas un saut dans le noir, mais une marche dans la lumière.
Sen...
Tu es Xena?
Hayır, Zeyna bunu yapmaz. Onun mesajı barışın mesajı.
Xena ne cogne pas, elle porte un message de paix.
Zeyna, bu sen misin?
Xena, c'est toi?
! Cleon mu Zeyna'yla ilgili bir oyuna yatırım yapacak?
Il paierait pour une pièce sur Xena?
Gabrielle'in Zeyna'nın bütün zayıflıklarını ortaya dökmesini nasıl sağlayacaksınız? Basit.
Gabrielle a dévoilé les points faibles de Xena?
Eğer birisi Zeyna'ya ulaşacaksa... o da onun şu küçük arkadaşı olurdu.
Si quelqu'un connaît Xena, c'est bien sa copine.
Şimdi dinle ve duyacaksın... Zeyna'nın aksiyon dolu öyküsünü...
Ecoutez bien, vous allez entendre l'histoire des aventures de Xena.
Gabrielle ve Najara.
Voilà Xena, Gabrielle
- Zeyna...
Xena?
- Zeyna! - Gabrielle, hayır!
- Xena!
Sen Zeyna'ya benziyorsun.
Tu ressembles à Xena.