Yaa tradutor Francês
638 parallel translation
Yaa.
Ah oui?
Yaa?
Ah oui?
- Yaa?
- Ahoui?
- Dün gece sevgilisinin ulumasını duydum. - Yaa? / i
- Jai entendu sa compagne hurler hier.
- Yaa? Sam Hobson'ı tanırım.
- Je connais Sam Hobson.
- Yaa?
- Oui?
- Yaa, söylemesi ne kadar kolay.
- Facile à dire.
- Yaa? - Postane duvarına yapılacak resimle ilgili.
A cause de la nouvelle fresque de la poste.
Yaa?
Ah, bon?
Yaa, işte yaşam.
Il faut bien vivre.
Yaa, ona son bir göz atın. Sabah açık arttırmada gidecek.
Je mettrai mes biens aux enchères dès demain.
Yaa... Bize her zaman söylüyordunuz.
Un truc formidable!
Yaa, o zaman, bundan hoşlanacaksın, neredeyse mürekkep gibi oldu.
Alors, tu vas l'aimer, on croirait de l'encre.
Yaa, nerede kolay ki?
Où est-ce facile?
Uzun kelimeyi kağıdın başına yazıyorsunuz, aşağıya da bundan türetebildiğiniz kısa kelimeleri yazıyorsunuz. Yaa.
Vous écrivez un long mot en haut, et en dessous, vous écrivez les mots contenus dans ce long mot.
Yaa? Peki?
Et alors?
Yaa.
Oui.
Yaa. Ne zaman?
Vraiment?
Deh, oğlum! Yaa!
Allez, en avant.
Yaa. Hayır, henüz değil.
- Oh non, pas tout de suite.
Şef'le konuştum. - Yaa?
J'ai réussi à échanger quelques mots avec cet Inspecteur.
- Tutuklandım. Yaa?
On m'a arrêté.
- Yaa.. Demek hasta.
L'avocat est malade.
Yaa, anlıyorum.
Oh, je vois.
Yaa, anlıyorum.
Je vois...
Yaa.
Oh.
Yaa, öyle mi?
Ah bon?
Yaa, O nasıl?
- Comment va-t-il?
Söyledim ya.Yaa, Tek söylediğin'Tuhafça çekicisin "
- Vous avez dit "étrangement attirante".
Tabii yaa...
Mais c'est bien sûr!
Yapma yaa!
Vas-y!
Vay be! Yaa, vay be!
Hé oui!
- Yaa. Mick, uh bir dakika konuşabilir miyiz?
Mick, je peux te parler une minute?
O buraya benim için gelmedi Bunu size kanıtlayacağım! ( offf yaa!
S'il veut me sauver, j'appliquerai la sentence moi-même.
- Yaa. öyle mi çok bilmiş? Sen dilini tut, geveze!
Retenez votre langue!
Yaa... ne?
Oui... Laquelle?
- O kuş hâlâ sende demek? - Yaa.
Tu as encore ton oiseau?
- Yaa..
- Ah oui?
Evet, yaa, gerçekten bizi düşünebiliyorum.
Je nous vois d'ici.
Sorun olmasın. Yaa şu kulelerden uzak durun!
Éloignez-vous des tours.
- Sam, keşke biraz daha geç olsa. - Yaa.
Sam, j'aimerais être à plus tard.
Tabii, onun bu şekilde bir duygu içerisinde olmasını anlayabiliyorum. - Yaa?
Je comprends sans mal pourquoi ce garçon ressentait ces sentiments.
- Yaa, tabi tabi.
- Ouais. C'est ca.
Yaa, İş nedeniyle 20 kez buraya gelirim. Ne dediniz?
- Il y a 20 fois de plus de possibilités qu'ici.
Ne yapıyorum ben yaa? Düşmüşüm aptal bi köpeğin peşine.
Qu'est-ce qui me prend de poursuivre un chien cinglé?
Yaa, harika Tebrikler.
Asheley est enceinte. C'est super...
Yaa, heriflerle sürterek mi?
Tu flirtes avec des gars.
Yaa, bir asistanım olacak, öyle mi?
Parce que j'en ai un?
Yaa, ee?
Crois-moi.
Yaa?
Ouais?
Yaa!
Vous me faites marcher!